«
Peshitta OT
PesOT
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]ܡܸܟܹ̇ܝܠ ܫܡܲܥܲܝܢܝ ܝܲܥܩܘܿܒ̣ ܥܲܒ̣ܕ̇ܝ: ܘܝܼܣܪܵܝܹܠ ܕܲܓ̣ܒܹ̇ܝܬ̣ [1]Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, whom I have chosen.
[2]ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܕܥܲܒ̣ܕܵܟ݂ ܘܓܲܒ̣ܠܵܟ݂ ܒܡܲܪܒ̇ܥܵܐ ܘܥܲܕ݂ܪܵܟ݂ ܠܵܐ ܬܸܕ݂ܚܸܠ ܥܲܒ̣ܕ̇ܝ ܝܲܥܩܘܿܒ̣: ܘܝܼܣܪܵܝܹܠ ܕܲܩܪܹܝܬ̣. [2]Thus saith the Lord, that made thee, and formed thee from the womb: he will help thee. Fear not, O Jacob, my servant, and thou righteous, whom I have chosen.
[3]ܡܸܛܠ ܕܐܸܬܸ̇ܠ ܡܲـ̈ـܝܵܐ ܒܐܲܬ̣ܪܵܐ ܨܲܗܝܵܐ: ܘܪ̈ܵܕܲܝܵܐ ܒܝܲܒ̣ܫܵܐ ܐܹܫܘܿܕ݂ ܪܘܼܚܝ ܥܲܠ ܙܲܪܥܵܟ݂: ܘܒ̣ܘܼܪ̈ܟܵܬ̣ܝ ܥܲܠ ܒܢܲܝ̈ܟ. [3]For I will pour water upon the thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thy buds.
[4]ܘܢܹܐܥܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܲܝܢܵܬ̣ ܥܡܝܼܪܵܐ: ܐܲܝܟ݂ ܥܲܪ̈ܒܹܐ ܕܥܲܠ ܬܲܦܹ̈ܐ ܕܡܲـ̈ـܝܵܐ. [4]And they shall grow as among the grass, and as the willows by the rivers of waters.
[5]ܗܵܢܵܐ ܢܹܐܡܲܪ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐ̄ܢܵܐ: ܘܗܵܢܵܐ ܢܸܩܪܸܐ ܒܲܫܡܹܗ ܕܝܲܥܩܘܿܒ̣ ܘܗܵܢܵܐ ܢܲܟ݂ܬܸ̇ܒ̣ ܐܝܼܕܹܗ ܠܡܵܪܝܵܐ. ܘܲܒ̣ܫܸܡ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܢܸܬ̣ܟܲܢܸܐ. [5]One shall say, I am the Lord's: another shall be called by the name of Jacob: and another shall subscribe with his hand unto the Lord, and name himself by the name of Israel.
[6]ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ ܡܲܠܟܹ̇ܗ ܕܝܼܣܪܵܝܹܠ ܘܦܵܪܘܿܩܹܗ: ܡܵܪܝܵܐ ܚܲܝܠܬ̣ܵܢܵܐ ܫܡܹܗ. ܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܩܲܕ݂ܡܵܝܵܐ: ܘܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܐ̄ܚܪܵܝܵܐ. ܘܠܲܝܬ̇ ܐܲܠܵܗ ܠܒܲܪ ܡܹܢܝ. [6]Thus saith the Lord the King of Israel and his redeemer, the Lord of hosts, I am the first, and I am the last, and without me is there no God.
[7]ܘܡܲܢ̣ܘܼ ܐܲܟ݂ܘܵܬ̣ܝ ܢܸܩܪܸܐ: ܘܢܸܬ̇ܛܲܝܲܒ̣ ܘܲܢܚܵܘܸܐ: ܡ̣ܢ ܕܣܵܡܹ̇ܬ̣ ܥܲܡܵܐ ܠܥܵܠܲܡ: ܘܐܵܬ̣̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܕܐܵܬ̣̈ܝܵܢ ܢܚܵܘܘܿܢ. [7]And who is like me that shall call, and shall declare it, and set it in order before me, since I appointed the ancient people? And what is at hand, and what things are to come? Let them show unto them.
[8]ܠܵܐ ܬܸܕ݂ܚ̄ܠܘܼܢ ܘܠܵܐ ܬܸܬ̣ܪܲܗܒ̣ܘܼܢ: ܠܵܐ ܐܲܫܡܲܥ̇ܬ̇ܟ݂ܘܿܢ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܝܼܡ ܘܚܵܘܝܼܬ̇ܟ݂ܘܿܢ ܘܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܣܵܗ̈ܕܲܝ. ܕܠܲܝܬ̇ ܐܲܠܵܗ ܠܒܲܪ ܡܹܢܝ: ܘܠܲܝܬ̇ ܕܬܲܩܝܼܦ ܕܠܵܐ ܝܵܕܲܥ ܐ̄ܢܵܐ. [8]Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee of old, and have declared it? You are even my witnesses, whether there be a God beside me, and that there is no God that I know not.
[9]ܣܪܝܼܩܝܼܢ ܐܸܢܘܿܢ ܟܠܗܘܿܢ ܐܘܼܡܵܢܹ̈ܐ ܕܥܵܒ̣ܕ̇ܝܼܢ ܨܲܠܡܹ̈ܐ. ܘܠܲܝܬ̇ ܝܘܼܬ̣ܪܵܢ ܒܲܥܒ̣ܵܕܲܝܗܘܿܢ ܕܪܲܓ̣ܘ ܠܡܸܥܒܲܕ݂ ܘܣܵܗܕ̇ܝܼܢ ܐܘܼܡܵܢܹ̈ܐ ܕܲܥ̣ܒܲܕ݂ܘ ܐܸܢܘܿܢ: ܕܠܵܐ ܚܵܙܹ̇ܝܢ: ܘܠܵܐ ܫܵܡ̇ܥܝܼܢ: ܘܠܵܐ ܝܵܕ݂ܥ̇ܝܼܢ. [9]All they that make an image are vanity, and their delectable things shall nothing profit: and they are their own witnesses, that they see not nor know: therefore they shall be confounded.
[10]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܢܸܒ̣ܗ̱ܬ̣ܘܼܢ ܐܲܝܠܹܝܢ ܕܥܵܒ̣ܕ̇ܝܼܢ ܐܲܠܵܗܹ̈ܐ: ܘܓ̣ܵܠܦܝܼܢ ܢܣܝܼܟܹ̈ܐ ܕܝܘܼܬ̣ܪܵܢ ܠܲܝܬ̇ ܒܗܘܿܢ. [10]Who hath made a god, or molten an image, that is profitable for nothing?
[11]ܗܵܐ ܟܠܗܘܿܢ ܐܘܼܡܵܢܲܝ̈ܗܘܿܢ: ܚܲܪܫܝܼܢ ܐܸܢܘܿܢ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ. ܢܸܬ̣ܟܲܢܫܘܼܢ ܟܠܗܘܿܢ ܘܲܢܩܘܼܡܘܼܢ ܘܢܸܒ̣ܗ̱ܬ̣ܘܼܢ ܘܢܸܚܦܪܘܿܢ ܐܲܟ݂ܚ̄ܕ݂ܵܐ. [11]Behold, all that are of the fellowship thereof, shall be confounded: for the workmen themselves are men: let them all be gathered together, and stand up, yet they shall fear, and be confounded together.
[12]ܕܲܠܛܲܫ̣ ܦܲܪܙܠܵܐ ܢܲܓܵܪܵܐ: ܘܲܒ̣ܥܸܫܦܵܐ ܫܲܦܝܹܗ. ܘܲܒ̣ܡܲܩܵܪܵܐ ܓܲܠ̣ܦܹܗ ܘܥܲܒ̣ܕܹ̇ܗ ܒܚܲܝܠܵܐ ܕܲܕ݂ܪܵܥܹܗ. ܐܵܦ ܟܦܸܢ ܐܵܦ ܨܗ̣ܝܼ. ܘܠܵܐ ܐܸܫܬ̇ܝܼ ܡܲـ̈ـܝܵܐ ܘܐܸܬ̇ܛܲܪܲܦ. [12]The smith taketh an instrument, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is an hungered, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint.
[13]ܓܒ̣ܵܐ ܢܲܓܵܪܵܐ ܩܲܝܣܵܐ: ܘܡܲܫ̣ܚܹܗ ܘܲܒ̣ܬܸ̇ܬܵܐ ܕܲܒ̇ܩܹܗ. ܘܓܲܠܦܹܗ ܘܥܲܒ̣ܕܹ̇ܗ ܒܲܕ݂ܡܘܼܬ̣ܵܐ ܕܓܲܒ̣ܪܵܐ: ܐܲܝܟ݂ ܝܵܐܝܘܼܬ̣ܵܐ ܕܒܲܪܢܵܫܵܐ. [13]The carpenter stretcheth out a line: he fashioneth it with a red thread, he planeth it, and he portrayeth it with the compass, and maketh it after the figure of a man, and according to the beauty of a man that it may remain in an house.
[14]ܘܐܲܩܝܼܡܹܗ ܒܒܲܝܬܵܐ ܠܩܲܝܣܵܐ ܕܲܦܣܝܼܩ ܡ̣ܢ ܥܵܒ̣ܵܐ: ܕܲܒ̣ܡܸܛܪܵܐ ܐܸܬ̣ܪܲܒ̇ܝܼ. ܕܢܸܗܘܹܐ ܠܐ̄ܢܵܫܵܐ ܠܝܲܩܕܵܢܵܐ. [14]He will hew him down cedars, and take the pine tree and the oak, and taketh courage among the trees of the forest: he planteth a fir tree, and the rain doth nourish it.
[15]ܘܲܢܣܲܒ̣ܘ ܡܸܢܹܗ: ܘܐܲܚܸܡ̣ܘ: ܘܐܲܦܵܘ ܠܲܚܡܵܐ. ܘܐܵܦ ܥ̣ܒܲܕ݂ܘ ܐܲܠܵܗܵܐ: ܘܣܵܓ̣ܕܲܝܼܢ ܠܹܗ. ܥ̣ܒܲܕ݂ܘ ܓܠܝܼܦܵܐ ܘܲܣܓܸܕ݂ܘ ܠܹܗ. [15]And man burneth thereof: for he will take thereof and warm himself: he also kindleth it and baketh bread, yet he maketh a god, and worshippeth it: he maketh it an idol and boweth unto it.
[16]ܦܸܠܓܹ̇ܗ ܐܵܘܩܸܕ݂ܘ ܒܢܘܼܪܵܐ. ܘܛܵܘܝܼܘ ܒܸܣܪܵܐ ܥܲܠ ܓܘܼܡܪ̈ܵܘܗܝ. ܘܐܸܟܲܠܘ ܘܲܣܒܲܥܘ ܘܐܵܦ ܫܚܸܢܘ ܘܐܸܡܲܪܘ ܐܲܚܵܢ: ܫܸܚܢܹ̇ܬ̣: ܘܲܚܙܹܝܬ̣ ܢܘܼܪܵܐ. [16]He burneth the half thereof even in the fire, and upon the half thereof he eateth flesh: he roasteth the roast and is satisfied: also he warmeth himself and saith, Aha, I am warm, I have been at the fire.
[17]ܘܫܲܪܟܵܐ ܥܒܲܕ݂ܘ ܐܲܠܵܗܵܐ ܓܠܝܼܦܵܐ: ܘܲܣܓܸܕ݂ܘ ܠܹܗ: ܘܨܲܠܝܼܘ ܠܹܗ: ܘܐܸܡܲܪܘ ܦܲܨܵܢ: ܡܸܛܠ ܕܐܲܢ̄ܬ̇ܘܼ ܐܲܠܵܗܲܢ. [17]And the residue thereof he maketh a god, even his idol: he boweth unto it, and worshippeth and prayeth unto it, and saith, Deliver me: for thou art my god.
[18]ܘܠܵܐ ܝܼܕܲܥ̣ܘ ܘܠܵܐ ܐܸܣܬܲܟܲܠܘ: ܕܫܝܼܥ ܗ̄ܘܼ ܚܸܙܘܵܐ ܕܥܲܝܢܲܝ̈ܗܘܿܢ. ܘܣܘܼܟܵܠܵܐ ܕܠܸܒ̇ܗܘܿܢ. [18]They have not known, nor understand: for God hath shut their eyes that they cannot see, and their hearts, that they cannot understand.
[19]ܘܠܵܐ ܐܲܝܬ̇ܝܘ ܥܲܠ ܒܵܠܗܘܿܢ: ܘܠܵܐ ܝܼܕܲܥ̣ܘ ܘܠܵܐ ܐܸܬ̣ܪܲܥܝܼܘ ܘܐܸܡܲܪܘ: ܕܦܸܠܓܹ̇ܗ ܐܵܘܩܸܕ݂ܘ ܒܢܘܼܪܵܐ. ܘܥܲܠ ܓܘܼܡܪ̈ܵܘܗܝ ܐܲܦܵܘ ܠܲܚܡܵܐ. ܘܛܵܘܝܼܘ ܒܸܣܪܵܐ ܘܐܸܟܲܠܘ ܘܫܲܪܟܵܐ ܥܒܲܕ݂ܘ ܠܗܘܿܢ ܦܬܲܟ݂ܪܵܐ ܕܩܲܝܣܵܐ: ܘܲܣܓܸܕ݂ܘ ܠܹܗ. [19]And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned half of it, even in the fire, and have baked bread also upon the coals thereof: I have roasted flesh, and eaten it, and shall I make the residue thereof an abomination? Shall I bow to the stock of a tree?
[20]ܪܵܥܹ̇ܐ ܗ̄ܘܼ ܒܩܸܛܡܵܐ ܠܸܒ̇ܗܘܿܢ. ܘܡܸܛܥܵܐ ܗ̄ܘܼ ܛܵܥܹ̇ܝܢ: ܘܠܵܐ ܡܦܲܨܹܝܢ ܢܲܦ̮ܫܗܘܿܢ. ܘܠܵܐ ܐܵܡ̇ܪܝܼܢ ܕܕ̇ܓܵܠܘܼܬ̣ܵܐ ܥܸܒ̣ܕܲܬ̤ ܝܲܡܝܼܢܲܢ. [20]He feedeth of ashes: a seduced heart hath deceived him, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
[21]ܐܸܬ̇ܕܲܟ݂ܪ ܗܵܠܹܝܢ ܝܲܥܩܘܿܒ̣: ܘܝܼܣܪܵܝܹܠ ܕܥܲܒ̣ܕ̇ܝ ܐܲܢ̄ܬ̇. ܓܒܲܠܬܵܟ݂ ܠܝܼ ܥܲܒ̣ܕ݂ܵܐ: ܡܸܟܹ̇ܝܠ ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܠܵܐ ܬܸܛܥܹܝܢܝ. [21]Remember these (O Jacob and Israel) for thou art my servant: I have formed thee: thou art my servant: O Israel forget me not.
[22]ܐܲܥ̇ܒܪܹܬ̣ ܥܵܘܼܠܵܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܥܲܪܦܸܠܵܐ: ܘܲܚܛܵܗܲܝ̈ܟ ܐܲܝܟ݂ ܥܢܵܢܵܐ. ܐܸܬ̣ܦܲܢܝ ܠܘܵܬ̣ܝ ܕܲܦܪܲܩܬܵܟ݂. [22]I have put away thy transgressions like a cloud, and thy sins, as a mist: turn unto me, for I have redeemed thee.
[23]ܫܲܒܲܚܘ ܫܡܲܝܵܐ ܡܸܛܠ ܕܲܥ̣ܒܲܕ݂ ܡܵܪܝܵܐ: ܝܲܒܸ̇ܒܹܝ̈ܢ ܫܲܬ̣ܐ̱ܣܹ̈ܝܗ̇ ܕܐܲܪܥܵܐ. ܐܸܬ̣ܦܲܨ̄ܚܘ ܛܘܼܪܹ̈ܐ ܒܬܸܫܒ̇ܘܿܚܬܵܐ: ܘܥܵܒ̣ܵܐ ܘܟ݂ܠ ܐܝܼܠܵܢܹ̈ܐ ܕܒܹܗ. ܕܲܦܪܲܩ̣ ܡܵܪܝܵܐ ܠܝܲܥܩܘܿܒ̣: ܘܒ̣ܝܼܣܪܵܝܹܠ ܐܸܫܬܲܒܲܚ. [23]Rejoice, ye heavens: for the Lord hath done it: shout, ye lower parts of the earth: burst forth into praises, ye mountains, O forest and every tree therein: for the Lord hath redeemed Jacob and will be glorified in Israel.
[24]ܗܵܟܲܢܵܐ ܐܵܡܲܪ ܡܵܪܝܵܐ: ܕܦܲܪܩܵܟ݂ ܘܓܲܒ̣ܠܵܟ݂ ܒܡܲܪܒ̇ܥܵܐ ܘܥܲܕ̇ܪܵܟ݂. ܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܕܥܸܒ̣ܕܸ̇ܬ̣ ܟܠ. ܡܸܬܚܹ̇ܬ̣ ܫܡܲܝܵܐ ܒܲܠܚܘܿܕܲܝ. ܘܪܸܩܥܹ̇ܬ̣ ܐܲܪܥܵܐ ܡܹܢܝ ܘܠܝܼ. [24]Thus saith the Lord thy redeemer and he that formed thee from the womb, I am the Lord, that made all things, that spread out the heavens alone, and stretched out the earth by myself.
[25]ܡܒܲܛܸܠ ܐܵܬ̣̈ܘܵܬ̣ܵܐ ܕܙܲܟ̇ܘܼܪܹ̈ܐ ܘܩܸܨܡܲܝ̈ܗܘܿܢ ܡܲܫܛܸܐ ܐ̄ܢܵܐ. ܡܲܗܦܸܟ݂ ܚܲܟ̇ܝܼܡܹ̈ܐ ܠܒܸܣܬܲܪܗܘܿܢ ܘܝܼܕܲܥܬ̣ܗܘܿܢ ܡܣܲܟܸ̇ܠ ܐ̄ܢܵܐ. [25]I destroy the tokens of the soothsayers, and make them that conjecture, fools, and turn the wise men backward, and make their knowledge foolishness.
[26]ܘܲܡܩܝܼܡ ܡܸܠܬ̣ܵܐ ܕܥܲܒ̣ܕܹ̇ܗ: ܘܬܲܪܥܝܼܬ̣ܵܐ ܕܡܲܠܲܐܟ݂ܵܘ̈ܗܝ ܡܫܲܠܸܡ. ܕܐܸܡܲܪ ܠܐܘܿܪܸܫܠܸܡ: ܕܬܸܬ̣ܝܲܬܲܒ̣. ܘܲܠܩܘܼܪ̈ܝܵܐ ܕܲܝܗܘܼܕ݂ܵܐ: ܕܢܸܬ̣ܒܲܢ̈ܝܵܢ. ܘܲܠܚܲܪ̈ܒ̣ܵܬ̣ܵܗ̇ ܐܲܩܝܼܡ. [26]He confirmeth the word of his servant and performeth the counsel of his messengers, saying to Jerusalem, Thou shalt be inhabited: and to the cities of Judah, Ye shall be built up, and I will repair the decayed places thereof.
[27]ܕܐܸܡܲܪ ܠܥܘܼܡܩܵܐ ܚܪܲܒ̣. ܘܢܲܗܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܟ݂ ܐܵܘܒܸ̇ܫ. [27]He saith to the deep, Be dry and I will dry up thy floods.
[28]ܕܐܸܡܲܪ ܠܟ݂ܘܼܪܸܫ ܪܵܥܚ: ܕܟ݂ܠܹܗ ܨܸܒ̣ܝܵܢܝ ܢܫܲܠܸܡ: ܠܡܹܐܡܲܪ ܠܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܕܬܸܬ̣ܒ̇ܢܸܐ ܘܗܲܝܟ̇ܠܵܐ ܢܸܫܬܲܟ݂ܠܲܠ. [28]He saith to Cyrus, Thou art my shepherd: and he shall perform all my desire: saying also to Jerusalem, Thou shalt be built: and to the temple, Thy foundation shall be surely laid.
Source: archive.org
Top