|
[1]The spirit of the Lord God is upon me, therefore hath the Lord anointed me: he hath sent me to preach good tidings unto the poor, to bind up the broken hearted, to preach liberty to the captives, and to them that are bound, the opening of the prison, |
[1]ܪܘܼܚܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܥܠܲܝ. ܚܠܵܦ ܕܡܲܫܚܲܢܝ ܡܵܪܝܵܐ ܘܫܲܕܲܪܲܢܝ ܕܐܹܣܲܒܲܪ ܠܡܲܟ̇ܝܼ̈ܟܹܐ: ܘܐܸܥܨܘܿܒ̣ ܠܲܬ̣ܒ̣ܝܼܪ̈ܲܝ ܠܸܒܵܐ: ܘܐܸܩܪܹܐ ܚܹܐܪܘܼܬ̣ܵܐ ܠܲܫ̈ܒܲܝܵܐ: ܘܲܫܪܵܝܵܐ ܠܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ. |
[2]To preach the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God, to comfort all that mourn, |
[2]ܘܐܸܩܪܹܐ ܫܲܢ̄ܬܵܐ ܕܨܸܒ̣ܝܵܢܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ: ܘܝܵܘܡܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܵܐ ܠܐܲܠܵܗܲܢ: ܠܲܡܒܲܝܵܐܘܼ ܠܟ݂ܠܗܘܿܢ ܐܲܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ. |
[3]To appoint unto them that mourn in Zion, and to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of gladness for the spirit of heaviness, that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified. |
[3]ܠܡܸܬܲܠ ܠܐܲܒ̣ܝܼ̈ܠܹܐ ܕܨܸܗܝܘܿܢ ܫܘܼܒ̣ܚܵܐ: ܚܠܵܦ ܩܸܛܡܵܐ ܡܸܫܚܵܐ ܒܲܣܝܼܡܵܐ: ܘܲܚܠܵܦ ܐܸܒ̣ܠܵܐ ܥܛܵܦܵܐ ܕܬܸܫܒ̇ܘܿܚܬܵܐ. ܘܲܚܠܵܦ ܪܘܼܚܵܐ ܡܲܟ݂ܐܲܒ̣ܬܵܐ: ܢܸܬ̣ܩܪܘܿܢ ܕܸܟ݂ܪܹ̈ܐ ܕܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ: ܢܸܨܒ̇ܬܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܡܫܲܒܲܚܬܵܐ. |
[4]And they shall build the old waste places, and raise up the former desolations, and they shall repair the cities that were desolate and waste through many generations. |
[4]ܘܢܸܒ̣ܢܘܿܢ ܚܲܪ̈ܒܵܬ̣ܵܐ ܕܡ̣ܢ ܥܵܠܲܡ: ܘܨܵܕ݂̈ܝܵܬ̣ܵܐ ܕܡ̣ܢ ܪܹܫܝܼܬ̣ܵܐ ܢܩܝܼܡܘܼܢ ܘܲܢܚܲܕ̇ܬ̣ܘܼܢ ܩܘܼܪ̈ܝܵܐ ܚܲܪ̈ܒܵܬ̣ܵܐ: ܘܨܵܕ݂̈ܝܵܬ̣ܵܐ ܕܕ݂ܵܪܕܵܪ̈ܝܼܢ. |
[5]And the strangers shall stand and feed your sheep, and the sons of the strangers shall be your plowmen and dressers of your vines. |
[5]ܘܲܢܩܘܼܡܘܼܢ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ: ܘܢܸܪܥܘܿܢ ܥܵܢ̈ܗܘܿܢ. ܘܲܒ̣ܢܲܝ̈ ܢܘܼܟ݂ܪ̈ܵܝܹܐ ܢܸܗܘܘܿܢ ܠܗܘܿܢ ܐܲܟܵܪܹ̈ܐ ܘܟ݂ܵܪ̈ܡܹܐ. |
[6]But ye shall be named the priests of the Lord, and men shall say unto you, The ministers of our God, Ye shall eat the riches of the Gentiles, and shall be exalted with their glory. |
[6]ܘܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܟܘܼܡܪ̈ܵܘܗܝ ܕܡܵܪܝܵܐ ܬܸܬ̣ܩܪܘܼܢ. ܘܲܡܫܲܡܫܵܢܵܘ̈ܗܝ ܕܐܲܠܵܗܲܢ ܢܸܬ̣ܐ̱ܡܲܪ ܠܟ݂ܘܿܢ. ܢܸܟ݂ܣܲܝ̈ܗܘܿܢ ܕܥܲܡܡܹ̈ܐ ܬܹܐܟ݂ܠܘܼܢ ܘܒ̣ܐܝܼܩܵܪܗܘܿܢ ܬܸܫܬܲܒ̇ܚܘܼܢ. |
[7]For your shame you shall receive double, and for confusion they shall rejoice in their portion: for in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. |
[7]ܚܠܵܦ ܒܸܗܬ̇ܬ̣ܟ݂ܘܿܢ: ܘܲܚܠܵܦ ܚܸܦ̱ܪܟ݂ܘܿܢ: ܝܘܼܪܬܵܢܵܐ ܬܸܢܝܵܢܵܐ ܬܹܐܪܬ̇ܘܼܢ ܒܐܲܪ̱ܥܗܘܿܢ. ܘܬܸܫܬܲܒ̇ܚܘܼܢ ܒܦܵܠܓ̇ܘܼܬ̣ܗܘܿܢ. ܚܲܕ݂ܘܼܬ̣ܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܬܸܗܘܹܐ ܠܟ݂ܘܿܢ. |
[8]For I the Lord love judgment and hate robbery for burnt offering, and I will direct their work in truth, and will make an everlasting covenant with them. |
[8]ܡܸܛܠ ܕܐܸܢܵܐ ܐ̄ܢܵܐ ܡܵܪܝܵܐ ܕܪܵܚܹ̇ܡ ܐ̄ܢܵܐ ܕܝܼܢܵܐ. ܘܣܵܢܹ̈ܐ ܐ̄ܢܵܐ ܚܛܘܼܦܝܵܐ ܘܥܵܘܼܠܵܐ ܘܐܸܬܸ̇ܠ ܥܲܡ̱ܠܟ݂ܘܿܢ ܒܩܘܼܫܬܵܐ. ܘܲܩܝܵܡܵܐ ܕܥܵܠܲܡ ܐܲܩܝܼܡ ܠܟ݂ܘܿܢ. |
[9]And their seed shall be known among the Gentiles, and their buds among the people. All that see them, shall know them, that they are the seed which the Lord hath blessed. |
[9]ܘܢܸܬ̣̱ܝܼܕܲܥ ܙܲܪܥ̱ܟ݂ܘܿܢ ܒܥܲܡܡܹ̈ܐ: ܘܙܲܪܥܵܐ ܕܙܲܪܥ̱ܟ݂ܘܿܢ ܒܐܸܡ̈ܘܵܬ̣ܵܐ. ܟܠ ܚܵܙ̈ܝܵܝܟ̇ܘܿܢ ܢܸܫܬܵܘܕ̇ܥܘܼܢܵܟ݂ܘܿܢ: ܕܙܲܪܥܵܐ ܐܲܢ̄ܬ̇ܘܿܢ ܕܒܲܪܸܟ݂ ܡܵܪܝܵܐ. |
[10]I will greatly rejoice in the Lord, and my soul shall be joyful in my God: for he hath clothed me with the garments of salvation, and covered me with the robe of righteousness: he hath decked me like a bridegroom, and as a bride tireth herself with her jewels. |
[10]ܡܸܬ̣ܒܲܣܵܡܘܼ ܐܸܬ̣ܒܲܣܲܡ ܒܡܵܪܝܵܐ. ܘܲܬ̇ܕ݂ܘܼܨ ܢܲܦ̮ܫܝ ܒܐܲܠܵܗܝ. ܡܸܛܠ ܕܐܲܠܒ̇ܫܲܢܝ ܠܒ̣ܘܼܫܵܐ ܕܦܘܼܪܩܵܢܵܐ: ܘܐܲܥ̣ܛܦܲܢܝ ܦܪܝܼܣܵܐ ܕܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ: ܐܲܝܟ݂ ܚܲܬ̣ܢܵܐ ܫܒ̣ܝܼܚܵܐ ܘܐܲܝܟ݂ ܟܲܠܬ̣ܵܐ ܡܨܲܒ̇ܬ̇ܬܵܐ. |
[11]For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth to grow that which is sown in it: so the Lord God will cause righteousness to grow and praise before all the heathen. |
[11]ܘܐܲܝܟ݂ ܐܲܪܥܵܐ ܕܡܲܦܩܵܐ ܥܘܼܢܝܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܓܲܢܬ̣ܵܐ ܕܡܵܘܥܝܵܐ ܙܲܪܥܵܐ: ܗܵܟܲܢܵܐ ܢܵܘܥܸܐ ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܙܲܕ̇ܝܼܩܘܼܬ̣ܵܐ: ܘܬܸܫܒ̇ܘܿܚܬܵܐ ܩܕ݂ܵܡ ܟܠܗܘܿܢ ܥܲܡܡܹ̈ܐ. |