«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Peshitta NT (Khabouris)
PesNT(Kha)
James
Jam
5
   
[1]Agite nunc divites, plorate ululantes in miseriis vestris, quæ advenient vobis. [1]או עתירא איללו ובכו על דוונא דאתינ עליכונ
[2]Divitiæ vestræ putrefactæ sunt, et vestimenta vestra a tineis comesta sunt. [2]עותרכונ גיר אתחבל וסרי ומאניכונ אתאכלו מנ ססא
[3]Aurum et argentum vestrum æruginavit: et ærugo eorum in testimonium vobis erit, et manducabit carnes vestras sicut ignis. Thesaurizastis vobis iram in novissimis diebus. [3]ודהבכונ וסאמכונ אשׁחת לה ושׁוחתהונ הויא לסהדותא עליכונ והי עתידא דתאכול בסרכונ נורא כנשׁתונ לכונ ליומתא אחריא
[4]Ecce merces operariorum, qui messuerunt regiones vestras, quæ fraudata est a vobis, clamat: et clamor eorum in aures Domini sabbaoth introivit. [4]הא אגרא דפעלא דחצדו ארעתכונ הו דטלמתונ קעא וגעתא דחצודא לאדנוהי דמריא צבאות עלת
[5]Epulati estis super terram, et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisionis. [5]בסמתונ גיר על ארעא ואתלעבתונ ותרסיתונ פגריכונ איכ דליומא דנכסתא
[6]Addixistis, et occidistis justum, et non resistit vobis. [6]חיבתונ וקטלתונ לזדיקא ולא קמ לוקבלכונ
[7]Patientes igitur estote, fratres, usque ad adventum Domini. Ecce agricola exspectat pretiosum fructum terræ, patienter ferens donec accipiat temporaneum et serotinum. [7]אנתונ דינ אחי אגרו רוחכונ עדמא למאתיתה דמריא איכ אכרא דמסכא לפארא יקירא דארעה ומגר רוחה עליהונ עדמא דנסב מטרא בכיריא ולקישׁיא
[8]Patientes igitur estote et vos, et confirmate corda vestra: quoniam adventus Domini appropinquavit. [8]הכנא אפ אנתונ אגרו רוחכונ ולבותכונ שׁררו קרבת לה גיר מאתיתה דמרנ
[9]Nolite ingemiscere, fratres, in alterutrum, ut non judicemini. Ecce judex ante januam assistit. [9]לא תתנחונ חד על חד אחי דלא תתדינונ הא גיר דינא קדמ תרעא קאמ
[10]Exemplum accipite, fratres, exitus mali, laboris, et patientiæ, prophetas qui locuti sunt in nomine Domini. [10]דמותא לנביא סבו לכונ אחי למגרת רוחא דאולצניכונ הנונ דמללו בשׁמה דמריא
[11]Ecce beatificamus eos qui sustinuerunt. Sufferentiam Job audistis, et finem Domini vidistis, quoniam misericors Dominus est, et miserator. [11]הא גיר יהבינ חננ טובא לאילינ דסיברו שׁמעתונ מסיברנותה דאיוב וחרתא דעבד לה מריא חזיתונ מטל דמרחמנ הו מריא ומרחפנ
[12]Ante omnia autem, fratres mei, nolite jurare, neque per cælum, neque per terram, neque aliud quodcumque juramentum. Sit autem sermo vester: Est, est: Non, non: ut non sub judicio decidatis. [12]קדמ כל מדמ דינ אחי לא הויתונ ימינ לא בשׁמיא ולא בארעא אפ לא במומתא אחרתא אלא תהוא מלתכונ אינ אינ ולא לא דלא תתחיבונ תחית דינא
[13]Tristatur aliquis vestrum? oret. Æquo animo est? psallat. [13]ואנ אנשׁ מנכונ נהוא באולצנא נהוא מצלא ואנ חדא נהוא מזמר
[14]Infirmatur quis in vobis? inducat presbyteros ecclesiæ, et orent super eum, ungentes eum oleo in nomine Domini: [14]ואנ כריה נקרא לקשׁישׁא דעדתא ונצלונ עלוהי ונמשׁחונה משׁחא בשׁמה דמרנ
[15]et oratio fidei salvabit infirmum, et alleviabit eum Dominus: et si in peccatis sit, remittentur ei. [15]וצלותא דהימנותא מחלמא לה להו דכריה ומקימ לה מרנ ואנ חטהא עבידינ לה משׁתבקינ לה
[16]Confitemini ergo alterutrum peccata vestra, et orate pro invicem ut salvemini: multum enim valet deprecatio justi assidua. [16]הויתונ דינ מודינ סכלותכונ חד לחד והויתונ מצלינ חד על חד דתתאסונ רב הו גיר חילה דצלותא אידא דזדיקא מצלא לה
[17]Elias homo erat similis nobis passibilis: et oratione oravit ut non pluret super terram, et non pluit annos tres, et menses sex. [17]אפ אליא ברנשׁא הוא חשׁושׁא אכותנ וצלי דלא נחות מטרא על ארעא ולא נחת תלת שׁנינ ושׁתא ירחינ
[18]Et rursum oravit: et cælum dedit pluviam, et terra dedit fructum suum. [18]ותוב צלי ושׁמיא יהבו מטרא וארעא יהבת פאריה
[19]Fratres mei, si quis ex vobis erraverit a veritate, et converterit quis eum: [19]אחי אנ אנשׁ מנכונ נטעא מנ אורחא דקושׁתא ונפניוהי אנשׁ מנ טעיותה
[20]scire debet quoniam qui converti fecerit peccatorem ab errore viæ suæ, salvabit animam ejus a morte, et operiet multitudinem peccatorum. [20]נדע דהו דמהפכ לחטיא מנ טעיותא דאורחה מחא נפשׁה מנ מותא ועטא סוגאא דחטהוהי
Source: unbound.biola.edu
Top