Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Sotheli Joob answeride, and seide, [2]Therfor ben ye men aloone, that wisdom dwelle with you? [3]And to me is an herte, as and to you, and Y am not lowere than ye; for who knowith not these thingis, whiche ye knowen? [4]He that is scorned of his frend, as Y am, schal inwardli clepe God, and God schal here hym; for the symplenesse of a iust man is scorned. [5]A laumpe is dispisid at the thouytis of riche men, and the laumpe is maad redi to a tyme ordeyned. [6]The tabernaclis of robberis ben plenteuouse, `ether ful of goodis; and boldli thei terren God to wraththe, whanne he hath youe alle thingis in to her hondis. [7]No wondur, ax thou beestis, and tho schulen teche thee; and axe thou volatilis of the eir, and tho schulen schewe to thee. [8]Speke thou to the erthe, and it schal answere thee; and the fischis of the see schulen telle tho thingis. [9]Who knowith not that the hond of the Lord made alle these thingis? [10]In whos hond the soule is of ech lyuynge thing, and the spirit, `that is, resonable soule, of ech fleisch of man. [11]Whether the eere demeth not wordis, and the chekis of the etere demen sauour? [12]Wisdom is in elde men, and prudence is in myche tyme. [13]Wisdom and strengthe is at God; he hath counsel and vndurstondyng. [14]If he distrieth, no man is that bildith; if he schittith in a man, `noon is that openith. [15]If he holdith togidere watris, alle thingis schulen be maad drie; if he sendith out tho watris, tho schulen distrie the erthe. [16]Strengthe and wisdom is at God; he knowith bothe hym that disseyueth and hym that is disseyued. [17]And he bryngith conselours in to a fonned eende, and iugis in to wondryng, ethir astonying. [18]He vnbindith the girdil of kyngis, and girdith her reynes with a coorde. [19]He ledith her prestis with out glorie, and he disseyueth the principal men, `ethir counselours; [20]and he chaungith the lippis of sothefast men, and takith awei the doctrine of elde men. [21]He schedith out dispisyng on princes, and releeueth hem, that weren oppressid. [22]Which schewith depe thingis fro derknessis; and bryngith forth in to liyt the schadewe of deeth. [23]Which multiplieth folkis, and leesith hem, and restorith hem destried in to the hool. [24]Which chaungith the herte of princes of the puple of erthe; and disseyueth hem, that thei go in veyn out of the weie. [25]Thei schulen grope, as in derknessis, and not in liyt; and he schal make hem to erre as drunken men.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top