|
[1]Spiritus meus attenuabitur, dies mei breviabuntur, et solum mihi superest sepulchrum. |
[1]My spirit hath been destroyed, My days extinguished -- graves [are] for me. |
[2]Non peccavi, et in amaritudinibus moratur oculus meus. |
[2]If not -- mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth. |
[3]Libera me, Domine, et pone me juxta te, et cujusvis manus pugnet contra me. |
[3]Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me? |
[4]Cor eorum longe fecisti a disciplina: propterea non exaltabuntur. |
[4]For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them. |
[5]Prædam pollicetur sociis, et oculi filiorum ejus deficient. |
[5]For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed. |
[6]Posuit me quasi in proverbium vulgi, et exemplum sum coram eis. |
[6]And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am. |
[7]Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in nihilum redacta sunt. |
[7]And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them. |
[8]Stupebunt justi super hoc, et innocens contra hypocritam suscitabitur. |
[8]Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up. |
[9]Et tenebit justus viam suam, et mundis manibus addet fortitudinem. |
[9]And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And -- dumb are they all. |
[10]Igitur omnes vos convertimini, et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem. |
[10]Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man. |
[11]Dies mei transierunt: cogitationes meæ dissipatæ sunt, torquentes cor meum. |
[11]My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart! |
[12]Noctem verterunt in diem, et rursum post tenebras spero lucem. |
[12]Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness. |
[13]Si sustinuero, infernus domus mea est: et in tenebris stravi lectulum meum. |
[13]If I wait -- Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. |
[14]Putredini dixi: Pater meus es: mater mea, et soror mea, vermibus. |
[14]To corruption I have called: -- `Thou [art] my father.' `My mother' and `my sister' -- to the worm. |
[15]Ubi est ergo nunc præstolatio mea? et patientiam meam quis considerat? |
[15]And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it? |
[16]In profundissimum infernum descendent omnia mea. Putasne saltem ibi erit requies mihi? |
[16][To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. |