«
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
Peshitta OT
PesOT
[1]THEN Zophar, the Naamathite, answered and said, [1]ܘܲܥ̣ܢܵܐ ܨܘܿܦܵܪ ܢܲܥ̄ܡܬܲܝܵܐ: ܘܐܸܡ̣ܲܪ.
[2]Therefore my discipline has caused me to discern, and for my help it has remained with me. [2]ܡܸܛܠ ܗܲܠܟ݂ܵܬ̣ܝ ܐܲܬ̣ܝܼܒ̣ܘܼܢܝ: ܘܡܸܛܠܵܬ̣ܝ ܟܲܬܲܪܘ ܠܝܼ.
[3]I will make you hear the instruction of my discipline, and the spirit of my understanding will cause me to answer. [3]ܡܲܪܕ̇ܘܼܬ̣ܵܐ ܕܡܲܟ̇ܣܵܢܘܼܬ̣ܝ ܐܲܫܡܲܥ ܘܪܘܼܚܵܐ ܕܣܘܼܟܵܠܝ ܢܸܥܢܹܝܢܝ.
[4]This I know from of old, since man was created upon the earth, [4]ܗܵܕܹܐ ܝܼܕܲܥܹ̇ܬ̣ ܡ̣ܢ ܥܵܠܡܵܐ: ܡ̣ܢ ܕܐܸܬ̣ܒ̇ܪܝܼ ܐܵܕ̣ܵܡ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ: ܡ̣ܢ ܕܲܥܒܲܕ̣ ܠܐ̄ܢܵܫܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ.
[5]That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment. [5]ܡܸܛܠ ܕܬܸܫܒ̇ܘܿܚܬ̇ܗܘܿܢ ܕܪ̈ܲܫܝܼܥܹܐ ܡ̣ܢ ܓܵܘܗܘܿܢ. ܘܚܲܕ̣ܘܼܬܹܗ ܕܚܲܢܦܵܐ ܥܕܲܡܵܐ ܗ̄ܝܼ ܠܲܙܒܲܢ ܙܥܘܿܪ.
[6]Though his excellency mount up to the heavens and his head reach to the clouds, [6]ܐܸܢ ܢܸܣܲܩ ܠܲܫܡܲܝܵܐ ܪܵܘܡܹܗ: ܘܪܹܫܹܗ ܠܲܥܢܵܢܹ̈ܐ ܢܸܡܛܹܐ.
[7]Yet he shall perish for ever like a whirlwind; those who have seen him shall say, Where is he? [7]ܐܲܝܟ݂ ܥܲܠܥܵܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܢܹܐܒܲܕ̣ ܚܵܙ̇ܝܵܘ̈ܗܝ ܢܹܐܡܪܘܼܢ: ܐܲܝܟܵܐ ܗ̄ܘܼ.
[8]He shall fly away like a dream, and shall not be found; yea, he shall be chased away like a vision of the night. [8]ܘܐܲܝܟ݂ ܚܸܠܡܵܐ ܢܸܦܪܲܚ: ܘܠܵܐ ܢܸܫܬ̇ܟܲܚ. ܘܢܸܦܪܲܕ̣ ܐܲܝܟ݂ ܚܸܙܘܵܐ ܕܠܸܠܝܵܐ.
[9]The eye also which saw him shall see him no more; neither shall they see his place again [9]ܥܲܝܢܵܐ ܕܲܚܙܵܬܹܗ: ܬܘܼܒ̣ ܠܵܐ ܬܵܘܣܸܦ ܠܡܸܚܙ̄ܝܹܗ. ܘܠܵܐ ܬܘܼܒ̣ ܢܚܘܼܪܘܼܢ ܐܲܬ̣ܪܹܗ.
[10]His children shall be crushed with poverty, and he shall stretch out his hands toward them. [10]ܒܢܵܘ̈ܗܝ ܢܸܬ̇ܬܲܒ̣ܪܘܼܢ ܒܡܸܣܟܹ̇ܢܘܼܬ̣ܵܐ. ܘܐܝܼܕ̣ܵܘ̈ܗܝ ܢܵܘ̈ܫܛܵܢ ܒܝܲܠܕܹ̇ܗ.
[11]His bones are full of marrow, but they shall lie down with him in the dust. [11]ܓܲܪ̈ܡܵܘܗܝ ܡܠܹܝܢ ܡܘܼܚܵܐ. ܘܥܲܡܹܗ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܢܸܫܟ̇ܒ̣ܘܼܢ.
[12]Though his wickedness is sweet in his mouth, though he hide deceit under his tongue, [12]ܐܸܢ ܬܸܒ̣ܣܲܡ ܒܦܘܼܡܹܗ ܒܝܼܫܬܹ̇ܗ: ܘܢܸܟ݂ܠܵܐ ܬܚܹܝܬ̣ ܠܸܫܵܢܹܗ ܢܛܲܫܹܝܘܗܝ.
[13]Though he spare it and forsake it not, but keep it still in his mouth; [13]ܢܚܘܼܣ ܥܠܵܘܗܝ: ܘܠܵܐ ܢܸܫܒ̇ܩܝܼܘܗܝ ܘܢܸܟ݂ܠܹܝܘܗܝ ܒܓ̣ܵܘ ܚܸܢܟܹܗ.
[14]Yet his food in his stomach is turned, it is the gall of asps within him. [14]ܠܲܚܡܹܗ ܒܲܡܥܵܘ̈ܗܝ ܢܸܬ̣ܗܲܦܲܟ݂ ܘܡܸܪܬ̣ܵܐ ܕܬܲܢܝܼܢܵܐ ܒܓ̣ܵܘܹܗ.
[15]The riches which he had swallowed down, he shall vomit up out of his belly; and God shall destroy him. [15]ܘܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܕܲܒ̣ܠܲܥ ܢܬ̣ܝܼܒ̣ܝܹܗ ܡ̣ܢ ܟܲܪܣܹܗ. ܘܢܵܘܒ̇ܕ݂ܝܼܘܗܝ ܐܲܠܵܗܵܐ.
[16]He shall suck the poison of asps; the tongue of an adder shall slay him. [16]ܡܸܪܬ̣ܵܐ ܕܦܲܬ̣ܢܵܐ ܢܹܐܢܲܩ. ܘܠܸܫܵܢܵܐ ܕܐܹܣܦܸܣ ܢܸܩܛܠܝܼܘܗܝ.
[17]He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. [17]ܠܵܐ ܢܸܚܙܹܐ ܒܦܘܼܠܵܓ̣ܵܐ ܕܢܲܗܪ̈ܵܘܵܬ̣ܵܐ: ܘܲܕ݂ܪܸ̈ܓ̣ܠܵܬ̣ܵܐ ܕܕܸܒ̣ܫܵܐ ܘܲܕ݂ܚܹܐܘ̱ܬ̣ܵܐ.
[18]That which he had labored for shall he restore, and shall not swallow it down; that which he had acquired by extortion he shall not enjoy; [18]ܢܸܬ̣ܗ̱ܦܸܟ݂ ܠܠܹ̇ܐܘܬ̣ܵܐ ܘܠܵܐ ܢܸܒ̣ܠܲܥ ܒܚܹܝܠ ܚܸܠܦܹܗ ܠܵܐ ܢܸܬ̣ܗ̱ܢܹܐ.
[19]Because he has thought to forsake the poor; because he has violently taken away a house which he did not build. [19]ܕܐܸܬ̣ܪܲܥܝܼ ܠܡܸܫܒܲܩ ܠܡܸܣܟܹ̇ܢܵܐ. ܘܒܲܝܬܵܐ ܕܲܚܛܘܼܦܝܵܐ ܠܵܐ ܢܸܬ̣ܒ̇ܢܹܐ.
[20]Because he knew no justice himself, he shall not be spared by his covetousness. [20]ܡܸܛܠ ܕܠܵܐ ܝܼܕܲܥ̣ ܕܝܼܢܹܗ ܒܟܲܪܣܹܗ: ܘܒܲܪ̈ܓ̣ܝܼܓ̣ܵܬܹܗ ܠܵܐ ܢܸܬ̣ܦܲܠܲܛ.
[21]There shall none of his posterity be spared; therefore his good will not be remembered. [21]ܠܲܝܬ̇ ܕܦܵܠܹ̇ܛ ܡ̣ܢ ܬܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬܹܗ. ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܠܵܐ ܬܟܲܬܲܪ ܛܵܒ̣ܬܹܗ.
[22]With the measure with which he had measured, he shall be recompensed; the hand of the wicked shall come upon him [22]ܒܟ݂ܝܵܠܬܵܐ ܕܐܲܟ̇ܝܼܠ ܢܸܬ̣ܦܪܲܥ. ܘܟ݂ܠܵܗ̇ ܐܝܼܕ݂ܵܐ ܕܥܵܘܵܠܹܐ ܬܹܐܬܹ̇ܐ ܥܠܵܘܗܝ.
[23]May his posterity go to destruction, may God cast the fury of his wrath upon him, and deluge him while he wars against him. [23]ܘܢܸܗܘܹܐ ܠܐܲܒ̣ܕܵܢܵܐ ܒܲܛܢܹܗ ܘܲܢܓܲܪܸܐ ܒܹܗ ܚܸܡܬ̣ܵܐ ܕܪܘܼܓ̣ܙܹܗ ܘܢܲܡܛܲܪ ܥܠܵܘܗܝ ܒܲܩܪܲܒ̣ܬ̣ܵܢܘܼܬܹܗ.
[24]For although he had escaped because of the breastplate of iron, the bow of brass shall pierce him through. [24]ܕܲܥܪܲܩ̣ ܡ̣ܢ ܫܸܪܝܵܢܵܐ ܕܦܲܪܙܠܵܐ ܬܸܥܒܲܪ ܥܠܵܘܗܝ ܩܸܫܬܵܐ ܕܲܢܚܵܫܵܐ.
[25]It is drawn, and it brings forth his inward parts; and the skin of his gall shall be pierced; terror shall be upon him continually. [25]ܬܸܫܡܘܿܛ ܘܬܲܦܸܩ ܓܵܘܵܝܹܗ. ܘܡܸܫܟܵܐ ܕܲܡܪܵܪܬܹܗ ܢܸܬ̣ܒܲܙܲܥ. ܥܠܵܘܗܝ ܐܵܡܝܼܢ ܬܘܼܩܦܵܐ.
[26]All darkness is kept in store for his posterity; a blazing fire shall consume him; and the one who is left in his tent shall be destroyed. [26]ܘܟ݂ܠ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܛܡܝܼܪ ܠܬ̣ܵܘ̈ܠܕ݂ܵܬܹܗ. ܬܹܐܟ݂ܠܝܼܘܗܝ ܢܘܼܪܵܐ ܕܠܵܐ ܢܦܝܼܚܵܐ ܘܢܹܐܒܲܕ݂ ܣܪܝܼܕ݂ܵܐ ܒܡܲܫܟ̇ܢܹܗ.
[27]The heaven shall reveal his sins; and the earth avenge itself upon him. [27]ܢܸܓ̣ܠܘܿܢ ܫܡܲܝܵܐ ܚܛܵܗܵܘ̈ܗܝ ܘܐܲܪܥܵܐ ܬܸܬ̣ܢܲܩܲܡ ܡܸܢܹܗ.
[28]The foundations of his house shall be left bare and he shall be scourged in the day of his wrath. [28]ܢܸܬ̣ܓܲܠ̈ܝܵܢ ܫܲܬ̣ܐ̱ܣܹ̈ܐ ܕܒܲܝܬܹ̇ܗ ܘܢܸܬ̣ܢܲܓܲܕ݂ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܪܘܼܓ̣ܙܵܐ.
[29]This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed to him from the Highest [29]ܗܵܕܲܐ ܗ̄ܝܼ ܡܢܵܬܹܗ ܕܒܲܪܢܵܫܵܐ ܪܲܫܝܼܥܵܐ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡ ܐܲܠܵܗܵܐ. ܘܝܵܪܬ̇ܘܼܬ݂ܵܐ ܕܡܸܠܵܘ̈ܗܝ ܡ̣ܢ ܡܪܵܘܡܵܐ.
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top