«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
[1]I made couenaunt with myn iyen, that Y schulde not thenke of a virgyn. [1]בְּרִית כָּרַתִּי לְעֵינָי וּמָה אֶתְבֹּוןֵן עַל־בְּתוּלָה׃
[2]For what part schulde God aboue haue in me, and eritage Almyyti God of hiye thingis? [2]וּמֶה חֵלֶק אֱלֹוהַּ מִמָּעַל וְנַחֲלַת שַׁדַּי מִמְּרֹמִים׃
[3]Whether perdicioun is not to a wickid man, and alienacioun of God is to men worchynge wickidnesse? [3]הֲלֹא־אֵיד לְעַוָּל וְנֵכֶר לְפֹעֲלֵי אָוֶן׃
[4]Whether he biholdith not my weies, and noumbrith alle my goyngis? [4]הֲלֹא־הוּא יִרְאֶה דְרָכָי וְכָל־צְעָדַי יִסְפֹּור׃
[5]If Y yede in vanyte, and my foot hastide in gile, [5]אִם־הָלַכְתִּי עִם־שָׁוְא וַתַּחַשׁ עַל־מִרְמָה רַגְלִי׃
[6]God weie me in a iust balaunce, and knowe my symplenesse. [6]יִשְׁקְלֵנִי בְמֹאזְנֵי־צֶדֶק וְיֵדַע אֱלֹוהַּ תֻּמָּתִי׃
[7]If my step bowide fro the weie; if myn iye suede myn herte, and a spotte cleuede to myn hondis; [7]אִם תִּטֶּה אַשֻּׁרִי מִנִּי הַדָּרֶךְ וְאַחַר עֵינַי הָלַךְ לִבִּי וּבְכַפַּי דָּבַק מֻאוּם׃
[8]sowe Y, and another ete, and my generacioun be drawun out bi the root. [8]אֶזְרְעָה וְאַחֵר יֹאכֵל וְצֶאֱצָאַי יְשֹׁרָשׁוּ׃
[9]If myn herte was disseyued on a womman, and if Y settide aspies at the dore of my frend; my wijf be the hoore of anothir man, [9]אִם־נִפְתָּה לִבִּי עַל־אִשָּׁה וְעַל־פֶּתַח רֵעִי אָרָבְתִּי׃
[10]and othir men be bowid doun on hir. [10]תִּטְחַן לְאַחֵר אִשְׁתִּי וְעָלֶיהָ יִכְרְעוּן אֲחֵרִין׃
[11]For this is vnleueful, and the moost wickidnesse. [11]כִּי־הוּא [Q: הִיא] זִמָּה וְהִיא וְהוּא עָוֹן פְּלִילִים׃
[12]Fier is deourynge `til to wastyng, and drawynge vp bi the roote alle generaciouns. [12]כִּי אֵשׁ הִיא עַד־אֲבַדֹּון תֹּאכֵל וּבְכָל־תְּבוּאָתִי תְשָׁרֵשׁ׃
[13]If Y dispiside to take doom with my seruaunt and myn hand mayde, whanne thei stryueden ayens me. [13]אִם־אֶמְאַס מִשְׁפַּט עַבְדִּי וַאֲמָתִי בְּרִבָם עִמָּדִי׃
[14]What sotheli schal Y do, whanne God schal rise to deme? and whanne he schal axe, what schal Y answere to hym? [14]וּמָה אֶעֱשֶׂה כִּי־יָקוּם אֵל וְכִי־יִפְקֹד מָה אֲשִׁיבֶנּוּ׃
[15]Whether he, that wrouyte also hym, made not me in the wombe, and o God formede me in the wombe? [15]הֲלֹא־בַבֶּטֶן עֹשֵׂנִי עָשָׂהוּ וַיְכֻנֶנּוּ בָּרֶחֶם אֶחָד׃
[16]If Y denyede to pore men that, that thei wolden, and if Y made the iyen of a wydewe to abide; [16]אִם־אֶמְנַע מֵחֵפֶץ דַּלִּים וְעֵינֵי אַלְמָנָה אֲכַלֶּה׃
[17]if Y aloone eet my mussel, and a faderles child eet not therof; [17]וְאֹכַל פִּתִּי לְבַדִּי וְלֹא־אָכַל יָתֹום מִמֶּנָּה׃
[18]for merciful doyng encreesside with me fro my yong childhed, and yede out of my modris wombe with me; [18]כִּי מִנְּעוּרַי גְּדֵלַנִי כְאָב וּמִבֶּטֶן אִמִּי אַנְחֶנָּה׃
[19]if Y dispiside a man passynge forth, for he hadde not a cloth, and a pore man with out hilyng; [19]אִם־אֶרְאֶה אֹובֵד מִבְּלִי לְבוּשׁ וְאֵין כְּסוּת לָאֶבְיֹון׃
[20]if hise sidis blessiden not me, and was not maad hoot of the fleeces of my scheep; [20]אִם־לֹא בֵרֲכוּנִי חֲלָצֹו [Q: חֲלָצָיו] וּמִגֵּז כְּבָשַׂי יִתְחַםָּם׃
[21]if Y reiside myn hond on a fadirles child, yhe, whanne Y siy me the hiyere in the yate; [21]אִם־הֲנִיפֹותִי עַל־יָתֹום יָדִי כִּי־אֶרְאֶה בַשַּׁעַר עֶזְרָתִי׃
[22]my schuldre falle fro his ioynt, and myn arm with hise boonys be al to-brokun. [22]כְּתֵפִי מִשִּׁכְמָה תִפֹּול וְאֶזְרֹעִי מִקָּנָה תִשָּׁבֵר׃
[23]For euere Y dredde God, as wawis wexynge gret on me; and `Y myyte not bere his birthun. [23]כִּי פַחַד אֵלַי אֵיד אֵל וּמִשְּׂאֵתֹו לֹא אוּכָל׃
[24]If Y gesside gold my strengthe, and if Y seide to purid gold, Thou art my trist; [24]אִם־שַׂמְתִּי זָהָב כִּסְלִי וְלַכֶּתֶם אָמַרְתִּי מִבְטַחִי׃
[25]if Y was glad on my many ritchessis, and for myn hond foond ful many thingis; [25]אִם־אֶשְׂמַח כִּי־רַב חֵילִי וְכִי־כַבִּיר מָצְאָה יָדִי׃
[26]if Y siy the sunne, whanne it schynede, and the moone goynge clereli; [26]אִם־אֶרְאֶה אֹור כִּי יָהֵל וְיָרֵחַ יָקָר הֹלֵךְ׃
[27]and if myn herte was glad in priuyte, and if Y kisside myn hond with my mouth; [27]וַיִּפְתְּ בַּסֵּתֶר לִבִּי וַתִּשַּׁק יָדִי לְפִי׃
[28]which is the moost wickidnesse, and deniyng ayens hiyeste God; [28]גַּם־הוּא עָוֹן פְּלִילִי כִּי־כִחַשְׁתִּי לָאֵל מִמָּעַל׃
[29]if Y hadde ioye at the fallyng of hym, that hatide me, and if Y ioide fulli, that yuel hadde founde hym; [29]אִם־אֶשְׂמַח בְּפִיד מְשַׂנְאִי וְהִתְעֹרַרְתִּי כִּי־מְצָאֹו רָע׃
[30]for Y yaf not my throte to do synne, that Y schulde asaile and curse his soule; [30]וְלֹא־נָתַתִּי לַחֲטֹא חִכִּי לִשְׁאֹל בְּאָלָה נַפְשֹׁו׃
[31]if the men of my tabernacle seiden not, Who yyueth, that we be fillid of hise fleischis? a pilgryme dwellide not with outforth; [31]אִם־לֹא אָמְרוּ מְתֵי אָהֳלִי מִי־יִתֵּן מִבְּשָׂרֹו לֹא נִשְׂבָּע׃
[32]my dore was opyn to a weiegoere; [32]בַּחוּץ לֹא־יָלִין גֵּר דְּלָתַי לָאֹרַח אֶפְתָּח׃
[33]if Y as man hidde my synne, and helide my wickidnesse in my bosum; [33]אִם־כִּסִּיתִי כְאָדָם פְּשָׁעָי לִטְמֹון בְּחֻבִּי עֲוֹנִי׃
[34]if Y dredde at ful greet multitude, and if dispisyng of neyyboris made me aferd; and not more Y was stille, and yede not out of the dore; [34]כִּי אֶעֱרֹוץ הָמֹון רַבָּה וּבוּז־מִשְׁפָּחֹות יְחִתֵּנִי וָאֶדֹּם לֹא־אֵצֵא פָתַח׃
[35]who yyueth an helpere to me, that Almyyti God here my desire? that he that demeth, [35]מִי יִתֶּן־לִי שֹׁמֵעַ לִי הֶן־תָּוִי שַׁדַּי יַעֲנֵנִי וְסֵפֶר כָּתַב אִישׁ רִיבִי׃
[36]write a book, that Y bere it in my schuldre, and cumpasse it as a coroun to me? [36]אִם־לֹא עַל־שִׁכְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרֹות לִי׃
[37]Bi alle my degrees Y schal pronounce it, and Y schal as offre it to the prynce. [37]מִסְפַּר צְעָדַי אַגִּידֶנּוּ כְּמֹו־נָגִיד אֲקָרֲבֶנּוּ׃
[38]If my lond crieth ayens me, and hise forewis wepen with it; [38]אִם־עָלַי אַדְמָתִי תִזְעָק וְיַחַד תְּלָמֶיהָ יִבְכָּיוּן׃
[39]if Y eet fruytis therof with out money, and Y turmentide the soule of erthetileris of it; [39]אִם־כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי־כָסֶף וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי׃
[40]a brere growe to me for wheete, and a thorn for barli. [40]תַּחַת חִטָּה יֵצֵא חֹוחַ וְתַחַת־שְׂעֹרָה בָאְשָׁה תַּמּוּ דִּבְרֵי אִיֹּוב׃
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: unbound.biola.edu

See information...
Top