Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Therfor, Joob, here thou my spechis, and herkene alle my wordis. [2]Lo! Y haue openyd my mouth, my tunge schal speke in my chekis. [3]Of symple herte ben my wordis, and my lippis schulen speke clene sentence. [4]The spirit of God made me, and the brething of Almyyti God quykenyde me. [5]If thou maist, answere thou to me, and stoonde thou ayens my face. [6]Lo! God made me as and thee; and also Y am formyd of the same cley. [7]Netheles my myracle make thee not afeerd, and myn eloquence be not greuouse to thee. [8]Therfor thou seidist in myn eeris, and Y herde the vois of thi wordis; [9]Y am cleene, and with out gilt, and vnwemmed, and wickidnesse is not in me. [10]`For God foond querels in me, therfor he demyde me enemy to hym silf. [11]He hath set my feet in a stok; he kepte alle my pathis. [12]Therfor this thing it is, in which thou art not maad iust; Y schal answere to thee, that God is more than man. [13]Thou stryuest ayenus God, that not at alle wordis he answeride to thee. [14]God spekith onys, and the secounde tyme he rehersith not the same thing. [15]God spekith bi a dreem in the visioun of nyyt, whanne sleep fallith on men, and thei slepen in the bed. [16]Thanne he openith the eeris of men, and he techith hem, `and techith prudence; [17]that he turne awei a man fro these thingis whiche he made, and delyuere hym fro pride; delyuerynge his soule fro corrupcioun, [18]and his lijf, that it go not in to swerd. [19]Also God blameth a synnere bi sorewe in the bed, and makith alle the boonys of hym `to fade. [20]Breed is maad abhomynable to hym in his lijf, and mete desirable `bifor to his soule. [21]His fleisch schal faile for rot, and hise boonys, that weren hilid, schulen be maad nakid. [22]His soule schal neiye to corrupcioun, and his lijf to thingis `bryngynge deeth. [23]If an aungel, oon of a thousynde, is spekynge for hym, that he telle the equyte of man, God schal haue mercy on hym, [24]and schal seie, Delyuere thou hym, that he go not doun in to corrupcioun; Y haue founde in what thing Y schal do merci to hym. [25]His fleisch is wastid of turmentis; turne he ayen to the daies of his yonge wexynge age. [26]He schal biseche God, and he schal be quemeful to hym; and he schal se his face in hertly ioye, and he schal yelde to man his riytfulnesse. [27]He schal biholde men, and he schal seie, Y haue synned, and verili Y haue trespassid; and Y haue not resseyued, as Y was worthi. [28]For he delyueride his soule, that it schulde not go in to perischyng, but that he lyuynge schulde se liyt. [29]Lo! God worchith alle these thingis in thre tymes bi alle men; [30]that he ayen clepe her soulis fro corrupcioun, and liytne in the liyt of lyuynge men. [31]Thou, Joob, perseyue, and here me, and be thou stille, the while Y speke. [32]Sotheli if thou hast what thou schalt speke, answere thou to me, speke thou; for Y wole, that thou appere iust. [33]That if thou hast not, here thou me; be thou stille, and Y schal teche thee wisdom.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top