Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]Also Helyu addide, and spak these thingis, [2]Suffre thou me a litil, and Y schal schewe to thee; for yit Y haue that, that Y schal speke for God. [3]Y schal reherse my kunnyng fro the bigynnyng; and Y schal preue my worchere iust. [4]For verili my wordis ben with out leesyng, and perfit kunnyng schal be preued to thee. [5]God castith not awei myyti men, sithen he is myyti; [6]but he saueth not wickid men, and he yyueth dom to pore men. [7]He takith not awei hise iyen fro a iust man; and he settith kyngis in seete with out ende, and thei ben reisid there. [8]And if thei ben in chaynes, and ben boundun with the roopis of pouert, [9]he schal shewe to hem her werkis, and her grete trespassis; for thei weren violent, `ethir rauenours. [10]Also he schal opene her eere, that he chastise; and he schal speke, that thei turne ayen fro wickidnesse. [11]If thei heren, and kepen, thei schulen fille her daies in good, and her yeris in glorie. [12]Sotheli if thei heren not, thei schulen passe bi swerd, and thei schulen be wastid in foli. [13]Feyneris and false men stiren the ire of God; and thei schulen not crye, whanne thei ben boundun. [14]The soule of hem schal die in tempest; and the lijf of hem among `men of wymmens condiciouns. [15]He schal delyuere a pore man fro his angwisch; and he schal opene `the eere of hym in tribulacioun. [16]Therfor he schal saue thee fro the streit mouth of the broddeste tribulacioun, and not hauynge a foundement vndur it; sotheli the rest of thi table schal be ful of fatnesse. [17]Thi cause is demed as the cause of a wickid man; forsothe thou schalt resseyue thi cause and doom. [18]Therfor ire ouercome thee not, that thou oppresse ony man; and the multitude of yiftis bowe thee not. [19]Putte doun thi greetnesse with out tribulacioun, and putte doun alle stronge men bi strengthe. [20]Dilaie thou not nyyt, that puplis stie for hem. [21]Be thou war, that thou bowe not to wickidnesse; for thou hast bigunne to sue this wickidnesse aftir wretchidnesse. [22]Lo! God is hiy in his strengthe, and noon is lijk hym among the yyueris of lawe. [23]Who mai seke out the weies of God? ethir who dar seie to hym, Thou hast wrouyt wickidnesse? [24]Haue thou mynde, that thou knowist not his werk, of whom men sungun. [25]Alle men seen God; ech man biholdith afer. [26]Lo! God is greet, ouercomynge oure kunnyng; the noumbre of hise yeeris is with out noumbre. [27]Which takith awei the dropis of reyn; and schedith out reynes at the licnesse of floodyatis, [28]whiche comen doun of the cloudis, that hilen alle thingis aboue. [29]If he wole stretche forthe cloudis as his tente, [30]and leite with his liyt fro aboue, he schal hile, yhe, [31]the herris of the see. For bi these thingis he demeth puplis, and yyueth mete to many deedli men. [32][No verse] [33][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top