«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
Peshitta OT
PesOT
[1]Non quasi crudelis suscitabo eum: quis enim resistere potest vultui meo? [1]ܠܵܐ ܢܲܪܚܸܩ ܟܲܕ݂ ܢܸܬ̇ܬ̇ܥܝܼܪ. ܘܡܲܢ̣ܘܼ ܕܲܩܕ݂ܵܡܲܝ ܢܩܘܼܡ.
[2]Quis ante dedit mihi, ut reddam ei? omnia quæ sub cælo sunt, mea sunt. [2]ܡܲܢ̣ܘܼ ܩܲܕ̇ܡܲܢܝ ܕܐܸܫܠܲܡ. ܬܚܹܝܬ̣ ܟܠ ܫܡܲܝܵܐ: ܕܝܼܠܝ ܗ̄ܘܼ.
[3]Non parcam ei, et verbis potentibus, et ad deprecandum compositis. [3]ܘܠܵܐ ܐܸܫܬ̇ܘܿܩ: ܒܚܵܘܣܵܢܹܗ ܘܒܲܓ̣ܝܵܕܹ̈ܐ ܕܓܲܢ̄ܒܵܪܘܼܬܹܗ.
[4]Quis revelabit faciem indumenti ejus? et in medium oris ejus quis intrabit? [4]ܡ̇ܢ ܓܲܠܝܼ ܐܲܦܲܝ̈ ܠܒ̣ܘܼܫܹܗ: ܘܡܵܐ ܕܢܵܦ̇ܠܵܐ ܡܨܝܼܕ̇ܬܵܐ.
[5]Portas vultus ejus quis aperiet? per gyrum dentium ejus formido. [5]ܡܲܢ̣ܘܼ ܐܵܬܹ̇ܐ. ܬܲܪܥܵܐ ܕܦܘܼܡܹܗ ܡܲܢ̣ܘܼ ܦܵܬܲܚ. ܕܘܼܪܵܐ ܕܫܸܢܵܘ̈ܗܝ ܕܸܚ̱ܠܬ̣ܵܐ ܕܲܒ̣ܢܲܚܠܵܐ.
[6]Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum squamis se prementibus. [6]ܦܘܼܡܹܗ ܨܪܝܼܪ: ܘܐܲܣܝܼܪ: ܘܲܚܬ̣ܝܼܡ.
[7]Una uni conjungitur, et ne spiraculum quidem incedit per eas. [7]ܚܲܕ݂ ܠܚܲܕ݂ ܩܲܪܝܼܒ̣ܝܼܢ. ܘܪܘܼܚܵܐ ܠܵܐ ܥܵܐܠܵܐ ܒܲܝܢܵܬ̣ܗܘܿܢ.
[8]Una alteri adhærebit, et tenentes se nequaquam separabuntur. [8]ܚܲܕ݂ ܠܚܲܕ݂ ܢܲܩܝܼܦܝܼܢ: ܘܐܲܚܝܼܕ݂ܝܼܢ: ܘܠܵܐ ܡܸܬ̣ܦܲܪܩܝܼܢ.
[9]Sternutatio ejus splendor ignis, et oculi ejus ut palpebræ diluculi. [9]ܘܚܵܙ̈ܝܵܬܹܗ ܡܲܠ̈ܝܵܢ ܢܘܼܗܪܵܐ. ܘܥܲܝܢܵܘ̈ܗܝ ܐܲܝܟ݂ ܙܲܠܝܼܩܲܝ̈ ܫܲܦܪܵܐ.
[10]De ore ejus lampades procedunt, sicut tædæ ignis accensæ. [10]ܘܢܵܦܩܝܼܢ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܹܗ ܠܲܡܦܹܝ̈ܕܹܐ ܐܲܝܟ݂ ܓܘܼܡܪܹ̈ܐ ܕܢܘܼܪܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܫܒ̣ܝܼ̈ܒܲܝ ܢܘܼܪܵܐ ܡܸܬ̣ܠܲܗܛܝܼܢ.
[11]De naribus ejus procedit fumus, sicut ollæ succensæ atque ferventis. [11]ܡ̣ܢ ܢܚܝܼܪ̈ܵܘܗܝ ܢܵܦܹ̇ܩ ܬܸܢܵܢܵܐ: ܐܲܝܟ݂ ܕܘܼܪܬܵܐ ܕܩܲܕ݂ܣܵܐ ܕܡܸܫܬ̇ܓܲܪ.
[12]Halitus ejus prunas ardere facit, et flamma de ore ejus egreditur. [12]ܢܲܦ̮ܫܹܗ ܓܘܼܡܪ̈ܝܼܢ ܬܲܠܗܸܛ. ܘܫܲܠ̈ܗܸܒ̣ܝܵܢ ܢܵܦ̈ܩܵܢ ܡ̣ܢ ܦܘܼܡܹܗ.
[13]In collo ejus morabitur fortitudo, et faciem ejus præcedit egestas. [13]ܒܨܵܘܪܹܗ ܒܵܐܹ̇ܬ̣ ܥܘܼܫܢܵܐ. ܘܲܩܕ݂ܵܡܵܘܗܝ ܬܕ݂ܘܼܨ ܕܸܚ̱ܠܬ̣ܵܐ.
[14]Membra carnium ejus cohærentia sibi: mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur. [14]ܫܒ̣ܝܼܚ ܒܸܣܪܹܗ: ܘܫܲܡܝܼܢ: ܘܡܸܣܬܲܡܲܟ݂.
[15]Cor ejus indurabitur tamquam lapis, et stringetur quasi malleatoris incus. [15]ܘܠܵܐ ܙܵܐܲܥ ܠܸܒܹ̇ܗ. ܢܣܝܼܟ݂ ܐܲܝܟ݂ ܟܹܐܦܵܐ. ܘܲܡܫܲܕܲܪ ܐܲܝܟ݂ ܨܘܼܢܵܡܵܐ.
[16]Cum sublatus fuerit, timebunt angeli, et territi purgabuntur. [16]ܡ̣ܢ ܕܸܚ̱ܠܬܹܗ ܢܙܘܥܘܼܢ ܬܲܩܝܼ̈ܦܝܼܢ ܘܕܲܡܫܲܪܪܝܼܢ ܢܸܬ̣ܡܲܟ̇ܟ݂ܘܢ.
[17]Cum apprehenderit eum gladius, subsitere non poterit, neque hasta, neque thorax: [17]ܬܲܪܥܵܐ ܕܚܲܪܒܵܐ ܠܵܐ ܡܸܫܟܲܚ ܠܲܡܩܵܡ. ܡܲܪ̈ܢܝܵܬ̣ܵܐ ܕܪܵܘ̱ܪ̈ܒ̣ܵܢܹܐ ܫܵܩܹ̇ܠ.
[18]reputabit enim quasi paleas ferrum, et quasi lignum putridum æs. [18]ܦܲܪܙܠܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܬܸܒ̣ܢܵܐ ܚܫܝܼܒ̣ ܠܹܗ. ܘܲܢܚܵܫܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܩܲܝܣܵܐ ܕܢܵܦ̇ܠܵܐ ܒܹܗ ܒܸܠܛܝܼܬ̣ܵܐ.
[19]Non fugabit eum vir sagittarius: in stipulam versi sunt ei lapides fundæ. [19]ܠܵܐ ܥܵܪܹܩ ܡ̣ܢ ܩܸܫܬܵܐ. ܘܐܲܝܟ݂ ܓ̣ܠܹ̈ܐ ܚܫܝܼ̈ܒ̣ܵܢ ܠܹܗ ܟܹܐܦܹ̈ܐ ܕܩܸܠܥܵܐ.
[20]Quasi stipulam æstimabit malleum, et deridebit vibrantem hastam. [20]ܓܵܚܹ̇ܟ ܥܲܠ ܢܲܝܙܟ݂ܵܐ. ܘܐܲܝܟ݂ ܝܲܒ̣ܫܵܐ ܚܫܝܼܒ̣ ܠܹܗ ܬܗܘܿܡܵܐ.
[21]Sub ipso erunt radii solis, et sternet sibi aurum quasi lutum. [21]ܘܚܲܝܠܹܗ ܥܲܠ ܥܲܦܪܵܐ ܡܗܲܠܸܟ݂.
[22]Fervescere faciet quasi ollam profundum mare, et ponet quasi cum unguenta bulliunt. 22[No verse]
[23]Post eum lucebit semita: æstimabit abyssum quasi senescentem. 23[No verse]
[24]Non est super terram potestas quæ comparetur ei, qui factus est ut nullum timeret. 24[No verse]
[25]Omne sublime videt: ipse est rex super universos filios superbiæ. [25]ܕܲܥ̣ܒܲܕ݂ ܠܐܲܒ̣ܕܵܢܵܐ ܟܠ ܕܪܵܡ ܘܚܵܙܹܐ. ܘܲܗܘ̤ܵܐ ܡܲܠܟܵܐ ܥܲܠ ܟܠܹܗ ܪ̈ܲܚܫܵܐ.
Source: unbound.biola.edu
Top