|
[1]אנא אנא גפתא דשׁררא ואבי הו פלחא |
[1]`I am the true vine, and my Father is the husbandman; |
[2]כל שׁבשׁתא דבי פארא לא יהבא שׁקל לה ואידא דיהבא פארא מדכא לה דפארא סגיאא תיתא |
[2]every branch in me not bearing fruit, He doth take it away, and every one bearing fruit, He doth cleanse by pruning it, that it may bear more fruit; |
[3]אנתונ מנ כדו דכינ אנתונ מטל מלתא דמללת עמכונ |
[3]already ye are clean, because of the word that I have spoken to you; |
[4]קוו בי ואנא בכונ איכנא דשׁבשׁתא לא משׁכחא דתתל פארא מנ נפשׁה אלא מקויא בגפתא הכנא אפ לא אנתונ אלא תקוונ בי |
[4]remain in me, and I in you, as the branch is not able to bear fruit of itself, if it may not remain in the vine, so neither ye, if ye may not remain in me. |
[5]אנא אנא גפתא ואנתונ שׁבשׁתא מנ דמקוא בי ואנא בה הנא מיתא פארא סגיאא מטל דדלא אנא לא משׁכחינ אנתונ למעבד מדמ |
[5]`I am the vine, ye the branches; he who is remaining in me, and I in him, this one doth bear much fruit, because apart from me ye are not able to do anything; |
[6]אלא דינ אנשׁ מקוא בי משׁתדא לבר איכ שׁבשׁתא דיבשׁא ולקטינ רמינ לה בנורא דתאקד |
[6]if any one may not remain in me, he was cast forth without as the branch, and was withered, and they gather them, and cast to fire, and they are burned; |
[7]אנ דינ תקוונ בי ומלי נקוינ בכונ כל מא דתצבונ למשׁאל נהוא לכונ |
[7]if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you. |
[8]בהדא משׁתבח אבא דפארא סגיאא תיתונ ותהוונ תלמידי |
[8]`In this was my Father glorified, that ye may bear much fruit, and ye shall become my disciples. |
[9]איכנא דאחבני אבי אפ אנא אחבתכונ קוו ברחמתי דילי |
[9]According as the Father did love me, I also loved you, remain in my love; |
[10]אנ פוקדני תטרונ תקוונ בחובא דילי איכנא דאנא נטרת פוקדנוהי דאבי ומקוא אנא בחובה |
[10]if my commandments ye may keep, ye shall remain in my love, according as I the commands of my Father have kept, and do remain in His love; |
[11]הלינ מללת עמכונ דחדותי תהוא בכונ ותשׁתמלא חדותכונ |
[11]these things I have spoken to you, that my joy in you may remain, and your joy may be full. |
[12]הנו פוקדני דתחבונ חד לחד איכנא דאנא אחבתכונ |
[12]`This is my command, that ye love one another, according as I did love you; |
[13]חובא דרב מנ הנא לית דאנשׁ נפשׁה נסימ חלפ רחמוהי |
[13]greater love than this hath no one, that any one his life may lay down for his friends; |
[14]אנתונ רחמי אנתונ אנ תעבדונ כל דמפקד אנא לכונ |
[14]ye are my friends, if ye may do whatever I command you; |
[15]לא מכיל קרא אנא לכונ עבדא מטל דעבדא לא ידע מנא עבד מרה רחמי דינ קריתכונ מטל דכל דשׁמעת מנ אבי אודעתכונ |
[15]no more do I call you servants, because the servant hath not known what his lord doth, and you I have called friends, because all things that I heard from my Father, I did make known to you. |
[16]לא הוא אנתונ גביתונני אלא אנא הו גביתכונ וסמתכונ דאפ אנתונ תאזלונ תיתונ פארא ופאריכונ נקוונ דכל דתשׁאלונ לאבי בשׁמי נתל לכונ |
[16]`Ye did not choose out me, but I chose out you, and did appoint you, that ye might go away, and might bear fruit, and your fruit might remain, that whatever ye may ask of the Father in my name, He may give you. |
[17]הלינ מפקד אנא לכונ דתחבונ חד לחד |
[17]`These things I command you, that ye love one another; |
[18]ואנ עלמא סנא לכונ דעו דקדמיכונ לי סנא |
[18]if the world doth hate you, ye know that it hath hated me before you; |
[19]ואלו מנ עלמא הויתונ עלמא לדילה רחמ הוא אלא לא הויתונ מנ עלמא אנא גיר גביתכונ מנ עלמא מטל הנא סנא לכונ עלמא |
[19]if of the world ye were, the world its own would have been loving, and because of the world ye are not -- but I chose out of the world -- because of this the world hateth you. |
[20]עהדו מלתא דאנא אמרת לכונ דלית עבדא דרב מנ מרה אנ לי רדפו אפ לכונ נרדפונ ואנ מלתי נטרו אפ דילכונ נטרונ |
[20]`Remember the word that I said to you, A servant is not greater than his lord; if me they did persecute, you also they will persecute; if my word they did keep, yours also they will keep; |
[21]אלא הלינ כלהינ נעבדונ בכונ מטל שׁמי דילי דלא ידעינ למנ דשׁדרני |
[21]but all these things will they do to you, because of my name, because they have not known Him who sent me; |
[22]אלו אנא לא אתית מללת עמהונ לית הות להונ חטיתא השׁא דינ לית להונ עלתא על אפי חטיתהונ |
[22]if I had not come and spoken to them, they were not having sin; but now pretext they have not for their sin. |
[23]מנ דלי סנא ואפ לאבי סנא |
[23]`He who is hating me, doth hate also my Father; |
[24]ואלו עבדא לא עבדת לעניהונ אילינ דאנשׁ אחרינ לא עבד לית הוא להונ חטיתא השׁא דינ וחזו וסנו אפ לי ואפ לאבי |
[24]if I did not do among them the works that no other hath done, they were not having sin, and now they have both seen and hated both me and my Father; |
[25]דתתמלא מלתא דכתיבא בנמוסהונ דסנאוני מגנ |
[25]but -- that the word may be fulfilled that was written in their law -- They hated me without a cause. |
[26]מא דינ דאתא פרקלטא הו דאנא משׁדר אנא לכונ מנ לות אבי רוחא דשׁררא הו דמנ לות אבי נפק הו נסהד עלי |
[26]`And when the Comforter may come, whom I will send to you from the Father -- the Spirit of truth, who from the Father doth come forth, he will testify of me; |
[27]אפ אנתונ סהדינ אנתונ דמנ שׁוריא עמי אנתונ |
[27]and ye also do testify, because from the beginning ye are with me. |