«
Peshitta NT (literal)
PesNT(lit)
Peshitta NT (Etheridge, 1849)
PesNT(Eth)
[1]In the year fifteenth but of the kingdom of Tiberius Qaysar in the government of Pontius Pilatus in Judea when Tetrarch Herod in Galila and Phillip his brother Tetrarch in Ituria and in the region of Trakona and Lusania Tetrarch of Abilina [1]NOW in the fifteenth year of the reign of Tiberios Cesar, in the government of Pontios Pilatos in Jehud, Herodes being chief of the Fourth in Galila, and Philipos his brother chief of the Fourth in Ituria and in the region of Trakona, and Lusania chief of the Fourth of Abilini;
[2]In the high priesthood of Hannan and of Qaiapha was the word of Alaha upon Yokhanan son of Zechariah in the wilderness [2]In the high priesthood of Chanan and of Kaiopha, was the word of Aloha unto Juchanon bar Zakaria in the desert.
[3]And he came in the whole region which is around the Jordan while he was preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins [3]And he came into the whole country about the Jurdan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
[4]Just as it is written in the book of the words of Isaiah the prophet which says the voice which cries in the wilderness prepare the way of of the Lord and straighten in the plain a road for our Alaha [4]As it is written in the book of the words of Eshaia the prophet, who said, The voice which crieth in the desert, prepare the way of the Lord, and make straight in the plain the highways for our Aloha.
[5]All of them the valleys will be filled and all mountains and high places will be leveled and will be the rugged place a smooth and the region difficult a plain [5]All valleys shall be filled, and all mountains and heights be brought low, and the mound shall be a level [place], and the rough place a plain,
[6]Will see every body The Life of Alaha [6]And all flesh shall see the salvation of Aloha.
[7]And said he to the crowds those who coming were to him to be baptized offspring of vipers who? has instructed you to flee from the wrath that is coming [7]And he said to those multitudes who came to him to be baptized, O brood of vipers, who hath showed you to flee from the wrath that cometh?
[8]Produce therefore fruit worthy for repentance and not start to say within yourselves that the father is to us Abraham say I to you for that from these stones can Alaha raise up children to Abraham [8]Work therefore fruits which are worthy of repentance. And begin not to say within yourselves that Abraham is father to us; for I tell you, that from these stones Aloha is able to raise up sons unto Abraham.
[9]Behold but the axe is laid on the root of the tree every tree therefore fruit good not producing is cut down and in the fire falls [9]But, behold, the axe is laid at the root of the trees. Every tree therefore which good fruit maketh not, is cut down and into the fire falleth.
[10]And asking they were him the crowds and they were saying what? therefore shall we do [10]And the assemblies inquired of him, saying, What then shall we do?
[11]And he answered and he said to them whoever has to him two coats let him give to whomever has not to him and whoever has to him food likewise he should do [11]He answered and said to them, Whoever hath two tunics, let him give to him who hath none; and whoever hath food, so let him do [likewise].
[12]And they came also tax collectors to be baptized and they were saying to him Teacher what? shall we do [12]The publicans also came to be baptized, and they said to him, Malphona, what shall we do?
[13]He but said to them not seek a thing more on top whatever is commanded to you to seek [13]But he said to them, Demand not any thing more upon what is prescribed to you to require.
[14]And asking were him workers military and they were saying what? shall do also we he said to them no man harm and to a man not do injustice and let suffice for you your wages [14]And the military servants asked of him and said, What shall we also do? And he said to them, Molest no man, oppress no man, and let your wages satisfy you.
[15]When but thinking had been the people about Yokhanan and all pondering they were in their hearts whether he were the Messiah [15]But while the people thought concerning Juchanon, and all of them reasoned in their hearts whether he were the Meshicha,
[16]Answered Yokhanan and said to them I behold baptizing am you in water comes but He Who mightier than I He of Whom not worthy I am that I may loose the straps of His shoes He will baptize you in The Spirit of Holiness and in fire [16]Juchanon answered and said to them, Behold, I baptize you with waters, but there cometh after me He who is mightier than I; He, the latchet of whose sandals I am not worthy to unloose; He shall baptize you with the Spirit of Holiness and with fire:
[17]He Who holds a winnowing fan in His hand and purges His threshing floor and the wheat he gathers into His barns and the chaff He will burn in fire that not is quenched [17]He who, holding the fan in his hand, and cleansing his floors, gathereth the wheat into his garners, and the chaff he will burn in the fire which is not quenched.
[18]Also other but many things taught he and he preached good news to the people [18]But many other things he also taught and preached to the people.
[19]Herodus but the Tetrarch because reproved he had been by Yokhanan on the account of Herodia the wife of Philipus his brother and for all the evil that done he had [19]But Herodes Tetrarka, because he was reproved by Juchanon concerning Herodia the wife of Philipos his brother, and concerning all the evil things which he had done,
[20]He added also this upon all and he shut Yokhanan in the house of prisoners [20]Added this also upon all, and shut up Juchanon in the house of the chained.
[21]It happened but when he had baptized all the people also Ieshu he baptized and as He prayed were opened the heavens [21]But it was when he had baptized all the people, and also Jeshu he baptized. And while he prayed, the heavens were opened,
[22]And was descending The Spirit of The Holiness upon Him in the form of a body of a dove and a voice there was from Heaven which said You are My Son The Beloved in Whom I am pleased [22]And the Spirit of Holiness descended upon him in the bodily likeness of a dove: and the voice was from the heavens, which said, Thou art my Son the Beloved One, in thee I have delighted.
[23]This but Ieshu He was about son of years thirty and was considered He the son of Yoseph son of Heli [23]NOW Jeshu himself was as a son of thirty years, and was considered the son of Jauseph bar Heli,
[24]Son of Matthat son of Levi son of Melki son of Yannai son of Yoseph [24]Bar Mattath, bar Levi, bar Malki, bar Jani, bar Jauseph,
[25]Son of Matatha son of Amots son of Nahum son of Hesli son of Naggai [25]Bar Mattha, bar Amuts, bar Nachum, bar Chesli, bar Nagi,
[26]Son of Maath son of Matath son of Shemei son of Yoseph son of Yehuda [26]Bar Math, bar Matath, bar Shemri, bar Jauseph, bar Jihuda,
[27]Son of Yokhanan son of Resa son of Zorobabel son of Salathiel son of Nari [27]Bar Juchanon, bar Rosa, bar Zurbobel, bar Shelathiel, bar Niri,
[28]Son of Melki son of Addi son of Qosam son of Elmodad son of Ayr [28]Bar Malki, bar Adi, bar Kusam, bar Elmudod, bar Ir,
[29]Son of Yose son of Eliezer son of Yoram son of Mataytha son of Levi [29]Bar Jose, bar Eleazar, bar Juram, bar Mathitha, bar Levi,
[30]Son of Shimeon son of Yehuda son of Yoseph son of Yonam son of Eliaqim [30]Bar Shemun, bar Jihuda, bar Jauseph, bar Jonam, bar Eliakim,
[31]Son of Melia son of Mainai son of Mattatha son of Nathan son of David [31]Bar Malia, bar Mani, bar Mattha, bar Nathan, bar David,
[32]Son of Aishai son of Obed son of Boaz son of Salmon son of Nahshon [32]Bar Jeshi, bar Ubid, bar Boos, bar Salmon, bar Nachshun,
[33]Son of Aminadab son of Aram son of Hetsron son of Pharets son of Yehuda [33]Bar Aminodob, bar Aram, bar Chetsrun, bar Pharets, bar Jihuda,
[34]Son of Yaqob son of Isaac son of Abraham son of Terah son of Nahor [34]Bar Jakub, bar Ishok, bar Abraham, bar Tarach, bar Nachur,
[35]Son of Serug son of Arau son of Phaleg son of Eber son of Shalah [35]Bar Soruk, bar Aru, bar Pholeg, bar Ebor, bar Shaloch,
[36]Son of Qainan son of Arphakshar son of Shaym son of Noah son of Lamek [36]Bar Kainan, bar Arphakshad, bar Shim, bar Nûch, bar Lamek,
[37]Son of Mathuselah son of Henok son of Yared son of Mehalaleil son of Qaynan [37]Bar Mathushalach, bar Chanuk, bar Jared, bar Mahloleel, bar Kainan,
[38]Son of Enosh son of Shayth son of Adam who was from Alaha [38]Bar Anush, bar Sheth, bar Adom, who was from Aloha.
Footnotes
[3:1] Risha-rabioya.
[3:12] Mokasee.
Translation: J. W. Etheridge (1849)
Source: studybible.info
Top