«
Patriarchal Greek NT (1904)
Patr
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
[1]Καὶ εἰσῆλθε πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν· καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα. [1]ועל תוב ישׁוע לכנושׁתא ואית הוא תמנ גברא חד דיבישׁא אידה
[2]καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασι θεραπεύσει αὐτόν, ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ. [2]ונטרינ הוו לה דאנ מאסא לה בשׁבתא נקטרגוניהי
[3]καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ ἐξηραμμένην ἔχοντι τὴν χεῖρα· ἔγειρε εἰς τὸ μέσον. [3]ואמר להו גברא דיבישׁא אידה קומ במצעתא
[4]καὶ λέγει αὐτοῖς· ἔξεστι τοῖς σάββασιν ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι; ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων. [4]אמר דינ אפ להונ שׁליט בשׁבתא למעבד דטב או דבישׁ נפשׁא למחיו או למובדו הנונ דינ שׁתיקינ הוו
[5]καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ᾿ ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν, λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου. καὶ ἐξέτεινε, καὶ ἀποκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη. [5]וחר בהונ בחמתא כד כריא לה על קשׁיות לבהונ ואמר להו גברא פשׁוט אידכ ופשׁט ותקנת אידה
[6]καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθέως μετὰ τῶν ῾Ηρῳδιανῶν συμβούλιον ἐποίουν κατ᾿ αὐτοῦ, ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσι. [6]ונפקו פרישׁא בר שׁעתה עמ דבית הרודס ומלכא נסבו עלוהי איכנא דנובדוניהי
[7]Καὶ ὁ ᾿Ιησοῦς ἀνεχώρησε μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς τὴν θάλασσαν· καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησαν αὐτῷ, [7]וישׁוע עמ תלמידוהי אזל לה לות ימא ועמא סגיאא מנ גלילא נקפה הוא ומנ יהוד
[8]καὶ ἀπὸ τῆς ᾿Ιουδαίας καὶ ἀπὸ ῾Ιεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς ᾿Ιδουμαίας καὶ πέραν τοῦ ᾿Ιορδάνου καὶ οἱ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα, πλῆθος πολύ, ἀκούσαντες ὅσα ἐποίει, ἦλθον πρὸς αὐτόν. [8]ומנ אורשׁלמ ומנ אדומ ומנ עברא דיורדננ ומנ צור ומנ צידנ כנשׁא סגיאא דשׁמעו הוו כל דעבד אתו לותה
[9]καὶ εἶπε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν· [9]ואמר לתלמידוהי דנקרבונ לה ספינתא מטל כנשׁא דלא נחבצוניהי
[10]πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας· [10]סגיאא גיר מאסא הוא עדמא דנהוונ נפלינ עלוהי מטל דנתקרבונ לה
[11]καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ. [11]ואילינ דאית הוי להונ מחותא דרוחא טנפתא מא דחזאוהי נפלינ הוו וקעינ ואמרינ אנת הו ברה דאלהא
[12]καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσι. [12]וסגי כאא הוא בהונ דלא נגלוניהי
[13]Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος, καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν. [13]וסלק לטורא וקרא לאילינ דצבא ואתו לותה
[14]καὶ ἐποίησε δώδεκα, ἵνα ὦσι μετ᾿ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν [14]וגבא תרעסר דנהוונ עמה ודנשׁדר אנונ דנכרזונ
[15]καὶ ἔχειν ἐξουσίαν θεραπεύειν τὰς νόσους καὶ ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια· [15]ודנהוונ שׁליטינ דנאסונ כריהא ונפקונ דיוא
[16]καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον, [16]ושׁמי לשׁמעונ שׁמא כאפא
[17]καὶ ᾿Ιάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ᾿Ιωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ ᾿Ιακώβου· καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανεργές, ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς· [17]וליעקוב בר זבדי וליוחננ אחוהי דיעקוב סמ להונ שׁמא בני-רגשׁי דאיתוהי בני רעמא
[18]καὶ ᾿Ανδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ ᾿Ιάκωβον τὸν τοῦ ᾿Αλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Κανανίτην [18]ואנדראוס ופיליפוס ובר-תולמי ומתי ותאומא ויעקוב בר חלפי ותדי ושׁמעונ קנניא
[19]καὶ ᾿Ιούδαν ᾿Ισκαριώτην, ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν. [19]ויהודא סכריוטא הו דאשׁלמה ואתו לביתא
[20]Καὶ ἔρχονται εἰς οἶκον· καὶ συνέρχεται πάλιν ὄχλος, ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν. [20]ואתכנשׁו כנשׁא תוב איכנא דלא נשׁכחונ הוו לחמא למאכל
[21]καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ᾿ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν· ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη. [21]ושׁמעו אחינוהי ונפקו למאחדה אמרינ הוו גיר דמנ הונה נפק
[22]καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ ῾Ιεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει, καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια. [22]וספרא אילינ דמנ אורשׁלמ נחתו אמרינ הוו בעלזבוב אית בה וברשׁא דדיוא מפק דיוא
[23]καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν; [23]וקרא אנונ ישׁוע ובמתלא אמר להונ איכנא משׁכח סטנא לסטנא למפקו
[24]καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ᾿ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη· [24]אנ מלכותא גיר על נפשׁה תתפלג לא משׁכחא למקמ מלכותא הי
[25]καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾿ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ οἰκία ἐκείνη. [25]ואנ ביתא על נפשׁה נתפלג לא משׁכח ביתא הו למקמ
[26]καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ᾿ ἑαυτὸν καὶ μεμέρισται, οὐ δύναται σταθῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει. [26]ואנ הו דסטנא קמ על נפשׁה ואתפלג לא משׁכח למקמ אלא חרתה הי
[27]οὐδεὶς δύναται τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει. [27]לא אנשׁ משׁכח דנעול לבית חסינא ונחטופ מאנוהי אלא אנ לוקדמ לחסינא נאסור והידינ ביתה נבוז
[28]᾿Αμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσας ἐὰν βλασφημήσωσιν. [28]אמינ אמר אנא לכונ דכלהונ חטהא וגודפא דנגדפונ בני אנשׁא נשׁתבקונ להונ
[29]ὃς δ᾿ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ ῞Αγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ᾿ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως· [29]מנ דינ דנגדפ על רוחא דקודשׁא לית לה שׁובקנא לעלמ אלא מחיב הו לדינא דלעלמ
[30]ὅτι ἔλεγον, πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει. [30]מטל דאמרינ הוו דרוחא טנפתא אית בה
[31]῎Ερχονται οὖν ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ἔξω ἑστῶτες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν φωνοῦντες αὐτόν. [31]ואתו אמה ואחוהי קימינ לבר ושׁדרו דנקרוניהי להונ
[32]καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος· εἶπον δὲ αὐτῷ· ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἔξω ζητοῦσί σε. [32]יתב הוא דינ חדרוהי כנשׁא ואמרו לה הא אמכ ואחיכ לבר בעינ לכ
[33]καὶ ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου ἢ οἱ ἀδελφοί μου; [33]וענא ואמר להונ מנ הי אמי ומנ אנונ אחי
[34]καὶ περιβλεψάμενος κύκλῳ τοὺς περὶ αὐτὸν καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου· [34]וחר באילינ דיתבינ לותה ואמר הא אמי והא אחי
[35]ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφή μου καὶ μήτηρ ἐστί. [35]מנ דנעבד גיר צבינה דאלהא הויו אחי וחתי ואמי
Author: Ecumenical Patriarchate of Constantinople
Source: www.hagiascriptura.com
Top