|
[1]And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying |
[1]καίC λαλέωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM πρόςP *μωυσῆςN1M-ASM καίC *ἀαρώνN--ASM λέγωV1-PAPNSM |
[2]Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch. |
[2]ἄνθρωποςN2-NSM ἔχωV1-PMPNSM αὐτόςRD-GSM κατάP τάγμαN3M-ASN κατάP σημέαN1A-APF κατάP οἶκοςN2-APM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM παρα ἐνβάλλωVB-AAD3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *ἰσραήλN--GSM ἐναντίοςA1A-NPM κύκλοςN2-DSM ὁRA-GSF σκηνήN1-GSF ὁRA-GSN μαρτύριονN2N-GSN παρα ἐνβάλλωVF2-FAI3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *ἰσραήλN--GSM |
[3]And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab [shall be] captain of the children of Judah. |
[3]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM πρῶτοςA1-NPMS κατάP ἀνατολήN1-APF τάγμαN3M-ASN παρεμβολήN1-GSF *ιουδαN--GSM σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ιουδαN--GSM *ναασσωνN--NSM υἱόςN2-NSM *αμιναδαβN--GSM |
[4]And his host, and those that were numbered of him, [were] threescore and fourteen thousand and six hundred. |
[4]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM τέσσαρεςA3-NPM καίC ἑβδομήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑξακόσιοιA1A-NPM |
[5]And those that do pitch next unto him [shall be] the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar [shall be] captain of the children of Issachar. |
[5]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM φυλήN1-GSF *ισσαχαρN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ισσαχαρN--GSM *ναθαναηλN--NSM υἱόςN2-NSM *σωγαρN--GSM |
[6]And his host, and those that were numbered thereof, [were] fifty and four thousand and four hundred. |
[6]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM τέσσαρεςA3-NPM καίC πεντήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC τετρακόσιοιA1A-NPM |
[7]And [then] the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon [shall be] captain of the children of Zebulun. |
[7]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM φυλήN1-GSF *ζαβουλωνN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ζαβουλωνN--GSM *ελιαβN--NSM υἱόςN2-NSM *χαιλωνN--GSM |
[8]And his host, and those that were numbered thereof, [were] fifty and seven thousand and four hundred. |
[8]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ἑπτάM καίC πεντήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC τετρακόσιοιA1A-NPM |
[9]All that were numbered in the camp of Judah [were] an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth. |
[9]πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ἐκP ὁRA-GSF παρεμβολήN1-GSF *ιουδαN--GSM ἑκατόνM ὀγδοήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑξακισχίλιοιA1A-NPM καίC τετρακόσιοιA1A-NPM σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM πρῶτοςA1-NPMS ἐκαἴρωVF2-FAI3P |
[10]On the south side [shall be] the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben [shall be] Elizur the son of Shedeur. |
[10]τάγμαN3M-NSN παρεμβολήN1-GSF *ρουβηνN--GSM πρόςP λίψN3-ASM σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ρουβηνN--GSM *ελισουρN--NSM υἱόςN2-NSM *σεδιουρN--GSM |
[11]And his host, and those that were numbered thereof, [were] forty and six thousand and five hundred. |
[11]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ἕξM καίC τεσσαράκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC πεντακόσιοιA1A-NPM |
[12]And those which pitch by him [shall be] the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon [shall be] Shelumiel the son of Zurishaddai. |
[12]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM αὐτόςRD-GSM φυλήN1-GSF *συμεωνN--GSF καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *συμεωνN--GSM *σαλαμιηλN--NSM υἱόςN2-NSM *σουρισαδαιN--GSM |
[13]And his host, and those that were numbered of him, [were] fifty and nine thousand and three hundred. |
[13]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ἐννέαM καίC πεντήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC τριακόσιοιA1A-NPM |
[14]Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel. |
[14]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM αὐτόςRD-GSM φυλήN1-GSF *γαδN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *γαδN--GSM *ελισαφN--NSM υἱόςN2-NSM *ραγουηλN--GSM |
[15]And his host, and those that were numbered of him, [were] forty and five thousand and six hundred and fifty. |
[15]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM πέντεM καίC τεσσαράκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑξακόσιοιA1A-NPM καίC πεντήκονταM |
[16]All that were numbered in the camp of Reuben [were] an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank. |
[16]πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ὁRA-GSF παρεμβολήN1-GSF *ρουβηνN--GSM ἑκατόνM πεντήκονταM εἷςA1A-NSF χιλιάςN3D-NPF καίC τετρακόσιοιA1A-NPM καίC πεντήκονταM σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM δεύτεροςA1A-NPM ἐκαἴρωVF2-FAI3P |
[17]Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards. |
[17]καίC αἴρωVC-FPI3S ὁRA-NSF σκηνήN1-NSF ὁRA-GSM μαρτύριονN2N-GSN καίC ὁRA-NSF παρεμβολήN1-NSF ὁRA-GPM *λευίτηςN1M-GPM μέσοςA1-ASN ὁRA-GPF παρεμβολήN1-GPF ὡςC καίC παρα ἐνβάλλωV1-PAI3P οὕτωςD καίD ἐκαἴρωVF2-FAI3P ἕκαστοςA1-NSM ἔχωV1-PMPNSM κατάP ἡγεμονίαN1A-ASF |
[18]On the west side [shall be] the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim [shall be] Elishama the son of Ammihud. |
[18]τάγμαN3M-NSN παρεμβολήN1-GSF *ἐφράιμN--GSM παράP θάλασσαN1S-ASF σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἐφράιμN--GSM *ελισαμαN--NSM υἱόςN2-NSM *εμιουδN--GSM |
[19]And his host, and those that were numbered of him, [were] forty thousand and five hundred. |
[19]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM τεσσαράκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC πεντακόσιοιA1A-NPM |
[20]And by him [shall be] the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh [shall be] Gamaliel the son of Pedahzur. |
[20]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM φυλήN1-GSF *μανασσήN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *μανασσήN--GSM *γαμαλιηλN--NSM υἱόςN2-NSM *φαδασσουρN--GSM |
[21]And his host, and those that were numbered of him, [were] thirty and two thousand and two hundred. |
[21]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM δύοM καίC τριάκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC διακόσιοιA1A-NPM |
[22]Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin [shall be] Abidan the son of Gideoni. |
[22]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM φυλήN1-GSF *βενιαμίνN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *βενιαμίνN--GSM *αβιδανN--NSM υἱόςN2-NSM *γαδεωνιN--GSM |
[23]And his host, and those that were numbered of him, [were] thirty and five thousand and four hundred. |
[23]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM πέντεM καίC τριάκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC τετρακόσιοιA1A-NPM |
[24]All that were numbered of the camp of Ephraim [were] an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank. |
[24]πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ὁRA-GSF παρεμβολήN1-GSF *ἐφράιμN--GSM ἑκατόνM χιλιάςN3D-NPF καίC ὀκτακισχίλιοιA1A-NPM καίC ἑκατόνM σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM τρίτοςA1-NPM ἐκαἴρωVF2-FAI3P |
[25]The standard of the camp of Dan [shall be] on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan [shall be] Ahiezer the son of Ammishaddai. |
[25]τάγμαN3M-NSN παρεμβολήN1-GSF *δανN--GSM πρόςP βορέαςN1T-ASM σύνP δύναμιςN3I-DSF αὐτόςRD-GPM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *δανN--GSM *αχιεζερN--NSM υἱόςN2-NSM *αμισαδαιN--GSM |
[26]And his host, and those that were numbered of him, [were] threescore and two thousand and seven hundred. |
[26]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM δύοM καίC ἑξήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑπτακόσιοιA1A-NPM |
[27]And those that encamp by him [shall be] the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran. |
[27]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM αὐτόςRD-GSM φυλήN1-GSF *ασηρN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ασηρN--GSM *φαγαιηλN--NSM υἱόςN2-NSM *εχρανN--GSM |
[28]And his host, and those that were numbered of him, [were] forty and one thousand and five hundred. |
[28]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM εἷςA1A-NSF καίC τεσσαράκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC πεντακόσιοιA1A-NPM |
[29]Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali [shall be] Ahira the son of Enan. |
[29]καίC ὁRA-NPM παρα ἐνβάλλωV1-PAPNPM ἔχωV1-PMPNPM φυλήN1-GSF *νεφθαλιN--GSM καίC ὁRA-NSM ἄρχωνN3-NSM ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *νεφθαλιN--GSM *αχιρεN--NSM υἱόςN2-NSM *αινανN--GSM |
[30]And his host, and those that were numbered of him, [were] fifty and three thousand and four hundred. |
[30]δύναμιςN3I-NSF αὐτόςRD-GSM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM τρεῖςA3-NPM καίC πεντήκονταM χιλιάςN3D-NPF καίC τετρακόσιοιA1A-NPM |
[31]All they that were numbered in the camp of Dan [were] an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards. |
[31]πᾶςA3-NPM ὁRA-NPM ἐπισκέπτωVP-XMPNPM ὁRA-GSF παρεμβολήN1-GSF *δανN--GSM ἑκατόνM καίC πεντήκονταM ἑπτάM χιλιάςN3D-NPF καίC ἑξακόσιοιA1A-NPM ἔσχατοA1-NPM ἐκαἴρωVF2-FAI3P κατάP τάγμαN3M-ASN αὐτόςRD-GPM |
[32]These [are] those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts [were] six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
[32]οὗτοςRD-NSF ὁRA-NSF ἐπίσκεψιςN3I-NSF ὁRA-GPM υἱόςN2-GPM *ἰσραήλN--GSM κατάP οἶκοςN2-APM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM πᾶςA1S-NSF ὁRA-NSF ἐπίσκεψιςN3I-NSF ὁRA-GPF παρεμβολήN1-GPF σύνP ὁRA-DPF δύναμιςN3I-DPF αὐτόςRD-GPM ἑξακόσιοιA1A-NPF χιλιάςN3D-NPF καίC τρισχίλιοιA1A-NPM πεντακόσιοιA1A-NPM πεντήκονταM |
[33]But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses. |
[33]ὁRA-NPM δέX *λευίτηςN1M-NPM οὐD συν ἐπισκέπτομαιVDI-API3P ἐνP αὐτόςRD-DPM καθάD ἐντέλλομαιVAI-AMI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM |
[34]And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers. |
[34]καίC ποιέωVAI-AAI3P ὁRA-NPM υἱόςN2-NPM *ἰσραήλN--NSM πᾶςA3-APN ὅσοςA1-APN συντάσσωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM ὁRA-DSM *μωυσῆςN1M-DSM οὕτωςD παρα ἐνβάλλωVBI-AAI3P κατάP τάγμαN3M-ASN αὐτόςRD-GPM καίC οὕτωςD ἐκαἵρωVBI-AAI3P ἕκαστοςA1-NSM ἔχωV1-PMPNPM κατάP δῆμοςN2-APM αὐτόςRD-GPM κατάP οἶκοςN2-APM πατριάN1A-GPF αὐτόςRD-GPM |