|
[1]And in the seventh month, on the first day of the month, there shall be to you a holy convocation: ye shall do no servile work: it shall be to you a day of blowing the trumpets. |
[1]καίC ὁRA-DSM μήνN3-DSM ὁRA-DSM ἕβδομοςA1-DSM εἷςA1A-DSF ὁRA-GSM μήνN3-GSM ἐπίκλητοςA1B-NSF ἅγιοςA1A-NSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN λατρευτόςA1-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P ἡμέραN1A-NSF σημασίαN1A-GSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP |
[2]And ye shall offer whole-burnt-offerings for a sweet savour to the Lord, one calf of the herd, one ram, seven lambs of a year old without blemish. |
[2]καίC ποιέωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἑπτάM ἄμωμοςA1B-APM |
[3]Their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram: |
[3]ὁRA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPN σεμίδαλιςN3I-NSF ἀναποιέωVM-XPPNSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN τρεῖςA3-APN δέκατοςA1-APN ὁRA-DSM μόσχοςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM καίC δύοM δέκατοςA1-APN ὁRA-DSM κριόςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM |
[4]a tenth deal for each several ram, for the seven lambs. |
[4]δέκατοςA1-ASM δέκατοςA1-ASM ὁRA-DSM ἀμνόςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM ὁRA-DPM ἑπτάM ἀμνόςN2-DPM |
[5]And one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you. |
[5]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF ἐκἱλάσκομαιVA-AMN περίP σύRP-GP |
[6]Beside the whole-burnt-offerings for the new moon, and their meat-offerings, and their drink-offerings, and their perpetual whole-burnt-offering; and their meat-offerings and their drink-offerings according to their ordinance for a sweet-smelling savour to the Lord. |
[6]πλήνP ὁRA-GPN ὁλοκαύτωμαN3M-GPN ὁRA-GSF νουμηνίαN1A-GSF καίC ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NSN ὁλοκαύτωμαN3M-NSN ὁRA-NSN διάP πᾶςA3-GSN καίC ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM |
[7]And on the tenth of this month there shall be to you a holy convocation; and ye shall afflict your souls, and ye shall do no work. |
[7]καίC ὁRA-DSF δέκατοςA1-DSF ὁRA-GSM μήνN3-GSM οὗτοςRD-GSM ἐπίκλητοςA1B-NSF ἅγιοςA1A-NSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP καίC κακόωVF-FAI2P ὁRA-APF ψυχήN1-APF σύRP-GP καίC πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P |
[8]And ye shall bring near whole-burnt-offerings for a sweet-smelling savour to the Lord; burnt-sacrifices to the Lord, one calf of the herd, one ram, seven lambs of a year old; they shall be to you without blemish. |
[8]καίC προςφέρωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κάρπωμαN3M-APN κύριοςN2-DSM μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM ἐκP βοῦςN3-GPM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἑπτάM ἄμωμοςA1B-NPM εἰμίVF-FMI3P σύRP-DP |
[9]Their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram. |
[9]ὁRA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPN σεμίδαλιςN3I-NSF ἀναποιέωVM-XPPNSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN τρεῖςA3-APN δέκατοςA1-APN ὁRA-DSM μόσχοςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM καίC δύοM δέκατοςA1-APN ὁRA-DSM κριόςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM |
[10]A tenth deal for each several lamb, for the seven lambs. |
[10]δέκατοςA1-ASM δέκατοςA1-ASM ὁRA-DSM ἀμνόςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM εἰςP ὁRA-APM ἑπτάM ἀμνόςN2-APM |
[11]And one kid of the goats for a sin-offering, to make atonement for you; beside the sin-offering for atonement, and the continual whole-burnt-offering, its meat-offering, and its drink-offering according to its ordinance for a smell of sweet savour, a burnt-sacrifice to the Lord. |
[11]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF ἐκἱλάσκομαιVA-AMN περίP σύRP-GP πλήνD ὁRA-ASN περίP ὁRA-GSF ἁμαρτίαN1A-GSF ὁRA-GSF ἐξίλασιςN3I-GSF καίC ὁRA-NSF ὁλοκαύτωσιςN3I-NSF ὁRA-NSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GSF καίC ὁRA-NSF σπονδήN1-NSF αὐτόςRD-GSF κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κάρπωμαN3M-ASN κύριοςN2-DSM |
[12]And on the fifteenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work; and ye shall keep it a feast to the Lord seven days. |
[12]καίC ὁRA-DSF πεντεκαιδέκατοςA1-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-GSM μήνN3-GSM ὁRA-GSM ἕβδομοςA1-GSM οὗτοςRD-GSM ἐπίκλητοςA1B-NSF ἅγιοςA1A-NSF εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN λατρευτόςA1-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P καίC ἑορτάζωVF-FAI2P αὐτόςRD-ASF ἑορτήN1-ASF κύριοςN2-DSM ἑπτάM ἡμέραN1A-APF |
[13]And ye shall bring near whole-burnt-offerings, a sacrifice for a smell of sweet savour to the Lord, on the first day thirteen calves of the herd, two rams, fourteen lambs of a year old; they shall be without blemish. |
[13]καίC προςἄγωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APN κάρπωμαN3M-APN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κύριοςN2-DSM ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF πρῶτοςA1-DSFS μόσχοςN2-APM ἐκP βοῦςN3-GPM τρεῖςA3-APM καίC δέκαM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM δέκαM τέσσαρεςA3-APM ἄμωμοςA1B-NPM εἰμίVF-FMI3P |
[14]their meat-offerings shall be fine flour mingled with oil; there shall be three tenth deals for one calf, for the thirteen calves; and two tenth deals for one ram, for the two rams. |
[14]ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN σεμίδαλιςN3I-NSF ἀναποιέωVM-XPPNSF ἐνP ἔλαιονN2N-DSN τρεῖςA3-APN δέκατοςA1-APN ὁRA-DSM μόσχοςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM ὁRA-DPM τρισκαίδεκαM μόσχοςN2-DPM καίC δύοM δέκατοςA1-APN ὁRA-DSM κριόςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM ἐπίP ὁRA-APM δύοM κριόςN2-APM |
[15]A tenth deal for every lamb, for the fourteen lambs. |
[15]δέκατοςA1-ASM δέκατοςA1-ASM ὁRA-DSM ἀμνόςN2-DSM ὁRA-DSM εἷςA3-DSM ἐπίP ὁRA-APM τέσσαρεςA3-APM καίC δέκαM ἀμνόςN2-APM |
[16]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering: there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[16]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPM |
[17]And on the second day twelve calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
[17]καίC ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF δεύτεροςA1A-DSF μόσχοςN2-APM δώδεκαM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM τέσσαρεςA3-APM καίC δέκαM ἄμωμοςA1B-APM |
[18]Their meat-offering and their drink-offering shall be for the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
[18]ὁRA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NSF σπονδήN1-NSF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DPM μόσχοςN2-DPM καίC ὁRA-DPM κριόςN2-DPM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN |
[19]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; their meat-offerings and their drink-offerings. |
[19]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN |
[20]On the third day eleven calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
[20]ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF τρίτοςA1-DSF μόσχοςN2-APM ἕνδεκαM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM τέσσαρεςA3-APM καίC δέκαM ἄμωμοςA1B-APM |
[21]Their meat-offering and their drink-offering shall be to the calves and to the rams and to the lambs according to their number, according to their ordinance. |
[21]ὁRA-NSF θυσίαN1A-NSF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NSF σπονδήN1-NSF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DPM μόσχοςN2-DPM καίC ὁRA-DPM κριόςN2-DPM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPM |
[22]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[22]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN |
[23]On the fourth day ten calves, two rams, fourteen lambs of a year old without spot. |
[23]ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF τέταρτοςA1-DSF μόσχοςN2-APM δέκαM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM τέσσαρεςA3-APM καίC δέκαM ἄμωμοςA1B-APM |
[24]There shall be their meat-offerings and their drink-offerings to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
[24]ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DPM μόσχοςN2-DPM καίC ὁRA-DPM κριόςN2-DPM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN |
[25]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[25]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSM ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN |
[26]On the fifth day nine calves, two rams, fourteen lambs of a year old without spot. |
[26]ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF πέμπτοςA1-DSF μόσχοςN2-APM ἐννέαM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM τέσσαρεςA3-APM καίC δέκαM ἄμωμοςA1B-APM |
[27]Their meat-offerings and their drink-offerings shall be to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
[27]ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DPM μόσχοςN2-DPM καίC ὁRA-DPM κριόςN2-DPM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN |
[28]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[28]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPM |
[29]On the sixth day eight calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
[29]ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF ἕκτοςA1-DSF μόσχοςN2-APM ὀκτώM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM δέκαM τέσσαρεςA3-APM ἄμωμοςA1B-APM |
[30]There shall be their meat-offerings and their drink-offerings to the calves and rams and lambs according to their number, according to their ordinance. |
[30]ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DPM μόσχοςN2-DPM καίC ὁRA-DPM κριόςN2-DPM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN |
[31]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the perpetual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[31]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPM |
[32]On the seventh day seven calves, two rams, fourteen lambs of a year old without blemish. |
[32]ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF ἕβδομοςA1-DSF μόσχοςN2-APM ἑπτάM κριόςN2-APM δύοM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM τέσσαρεςA3-APM καίC δέκαM ἄμωμοςA1B-APM |
[33]Their meat-offerings and their drink-offerings shall be to the calves and the rams and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
[33]ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DPM μόσχοςN2-DPM καίC ὁRA-DPM κριόςN2-DPM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN |
[34]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[34]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSM ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN |
[35]And on the eighth day there shall be to you a release: ye shall do no servile work in it. |
[35]καίC ὁRA-DSF ἡμέραN1A-DSF ὁRA-DSF ὄγδοοςA1-DSF ἐξόδιονN2N-NSN εἰμίVF-FMI3S σύRP-DP πᾶςA3-ASN ἔργονN2N-ASN λατρευτόςA1-ASN οὐD ποιέωVF-FAI2P ἐνP αὐτόςRD-DSF |
[36]And ye shall offer whole-burnt-offerings as sacrifices to the Lord, one calf, one ram, seven lambs of a year old without spot. |
[36]καίC προςἄγωVF-FAI2P ὁλοκαύτωμαN3M-APN εἰςP ὀσμήN1-ASF εὐωδίαN1A-GSF κάρπωμαN3M-APN κύριοςN2-DSM μόσχοςN2-ASM εἷςA3-ASM κριόςN2-ASM εἷςA3-ASM ἀμνόςN2-APM ἐνιαύσιοςA1A-APM ἑπτάM ἄμωμοςA1B-APM |
[37]There shall be their meat-offerings and their drink-offerings for the calf and the ram and the lambs according to their number, according to their ordinance. |
[37]ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN ὁRA-DSM μόσχοςN2-DSM καίC ὁRA-DSM κριόςN2-DSM καίC ὁRA-DPM ἀμνόςN2-DPM κατάP ἀριθμόςN2-ASM αὐτόςRD-GPN κατάP ὁRA-ASF σύγκρισιςN3I-ASF αὐτόςRD-GPN |
[38]And one kid of the goats for a sin-offering; beside the continual whole-burnt-offering; there shall be their meat-offerings and their drink-offerings. |
[38]καίC χίμαροςN2-ASM ἐκP αἴξN3G-GPM εἷςA3-ASM περίP ἁμαρτίαN1A-GSF πλήνP ὁRA-GSF ὁλοκαύτωσιςN3I-GSF ὁRA-GSF διάP πᾶςA3-GSN ὁRA-NPF θυσίαN1A-NPF αὐτόςRD-GPN καίC ὁRA-NPF σπονδήN1-NPF αὐτόςRD-GPN |
[39]These sacrifices shall ye offer to the Lord in your feasts, besides your vows; and ye shall offer your free-will-offerings and your whole-burnt-offerings, and your meat-offerings and your drink-offerings, and your peace-offerings. |
[39]οὗτοςRD-APN ποιέωVF-FAI2P κύριοςN2-DSM ἐνP ὁRA-DPF ἑορτήN1-DPF σύRP-GP πλήνP ὁRA-GPF εὐχήN1-GPF σύRP-GP καίC ὁRA-APN ἑκούσιοςA1A-APN σύRP-GP καίC ὁRA-APN ὁλοκαύτωμαN3M-APN σύRP-GP καίC ὁRA-APF θυσίαN1A-APF σύRP-GP καίC ὁRA-APF σπονδήN1-APF σύRP-GP καίC ὁRA-APN σωτήριονN2N-APN σύRP-GP |