|
[1]משלי שלמה בן־דוד מלך ישראל |
[1]parables of Solomon the son of David king of Israel, |
[2]לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה |
[2]To know wisdom, and instruction, to understand the words of knowledge, |
[3]לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים |
[3]To receive instruction to do wisely, by justice and judgment and equity, |
[4]לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה |
[4]To give unto the simple, sharpness of wit, and to the child knowledge and discretion. |
[5]ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה |
[5]A wise man shall hear and increase in learning, and a man of understanding shall attain unto wise counsels, |
[6]להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם |
[6]To understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their dark sayings. |
[7]יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו |
[7]The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction. |
[8]שמע בני מוסר אביך ואל־תטש תורת אמך |
[8]My son, hear thy father's instruction, and forsake not thy mother's teaching. |
[9]כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך |
[9]For they shall be a comely ornament unto thine head, and as chains for thy neck. |
[10]בני אם־יפתוך חטאים אל־תבא |
[10]My son, if sinners do entice thee, consent thou not. |
[11]אם־יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם |
[11]If they say, Come with us, we will lay wait for blood, and lie privily for the innocent without a cause: |
[12]נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור |
[12]We will swallow them up alive like a grave even whole, as those that go down into the pit: |
[13]כל־הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל |
[13]We shall find all precious riches, and fill our houses with spoil: |
[14]גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו |
[14]Cast in thy lot among us: we will all have one purse: |
[15]בני־אל־תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם |
[15]My son, walk not thou in the way with them: refrain thy foot from their path. |
[16]כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך־דם |
[16]For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
[17]כי־חנם מזרה הרשת בעיני כל־בעל כנף |
[17]Certainly as without cause the net is spread before the eyes of all that hath wing: |
[18]והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם |
[18]So they lay wait for blood and lie privily for their lives. |
[19]כן־ארחות כל־בצע בצע את־נפש בעליו יקח |
[19]Such are the ways of every one that is greedy of gain: he would take away the life of the owners thereof. |
[20]חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה |
[20]Wisdom cryeth without: she uttereth her voice in the streets. |
[21]בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר־אמריה תאמר |
[21]She calleth in the high street, among the prease in the enterings of the gates, and uttereth her words in the city, saying, |
[22]עד־מתי פתים תאהבו־פתי ולצים־לצון חמדו להם וכסילים ישנאו־דעת |
[22]O ye foolish, how long will ye love foolishness? And the scornful take their pleasure in scorning, and the fools hate knowledge? |
[23]תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם |
[23](Turn you at my correction: lo, I will pour out my mind unto you, and make you understand my words) |
[24]יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב |
[24]Because I have called, and ye refused: I have stretched out mine hand, and none would regard. |
[25]ותפרעו כל־עצתי ותוכחתי לא אביתם |
[25]But ye have despised all my counsel, and would none of my correction. |
[26]גם־אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם |
[26]I will also laugh at your destruction, and mock, when your fear cometh. |
[27]בבא כשאוה [Q: כשואה] פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה |
[27]When your fear cometh like sudden desolation, and your destruction shall come, like a whirl wind: when affliction and anguish shall come upon you, |
[28]אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני |
[28]Then shall they call upon me, but I will not answer: they shall seek me early, but they shall not find me, |
[29]תחת כי־שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו |
[29]Because they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord. |
[30]לא־אבו לעצתי נאצו כל־תוכחתי |
[30]They would none of my counsel, but despised all my correction. |
[31]ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו |
[31]Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devises. |
[32]כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם |
[32]For ease slayeth the foolish, and the prosperity of fools destroyeth them. |
[33]ושמע לי ישכן־בטח ושאנן מפחד רעה |
[33]But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from fear of evil. |