|
[1]שִׁמְעוּ בָנִים מוּסַר אָב וְהַקְשִׁיבוּ לָדַעַת בִּינָה׃ |
[1]Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. |
[2]כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃ |
[2]For I give you a good gift; forsake ye not my law. |
[3]כִּי־בֵן הָיִיתִי לְאָבִי רַךְ וְיָחִיד לִפְנֵי אִמִּי׃ |
[3]For I also was a son obedient to my father, and loved in the sight of my mother: |
[4]וַיֹּרֵנִי וַיֹּאמֶר לִי יִתְמָךְ־דְּבָרַי לִבֶּךָ שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה׃ |
[4]who spoke and instructed me, saying, Let our speech be fixed in thine heart, keep our commandments, forget them not: |
[5]קְנֵה חָכְמָה קְנֵה בִינָה אַל־תִּשְׁכַּח וְאַל־תֵּט מֵאִמְרֵי־פִי׃ |
[5]and do not neglect the speech of my mouth. |
[6]אַל־תַּעַזְבֶהָ וְתִשְׁמְרֶךָּ אֱהָבֶהָ וְתִצְּרֶךָּ׃ |
[6]And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee. |
[7]רֵאשִׁית חָכְמָה קְנֵה חָכְמָה וּבְכָל־קִנְיָנְךָ קְנֵה בִינָה׃ |
7[No verse] |
[8]סַלְסְלֶהָ וּתְרֹומְמֶךָּ תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה׃ |
[8]Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee; |
[9]תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ׃ |
[9]that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight. |
[10]שְׁמַע בְּנִי וְקַח אֲמָרָי וְיִרְבּוּ לְךָ שְׁנֹות חַיִּים׃ |
[10]Hear, my son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many. |
[11]בְּדֶרֶךְ חָכְמָה הֹרֵתִיךָ הִדְרַכְתִּיךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹשֶׁר׃ |
[11]For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths. |
[12]בְּלֶכְתְּךָ לֹא־יֵצַר צַעֲדֶךָ וְאִם־תָּרוּץ לֹא תִכָּשֵׁל׃ |
[12]For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed. |
[13]הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל־תֶּרֶף נִצְּרֶהָ כִּי־הִיא חַיֶּיךָ׃ |
[13]Take hold of my instruction; let it not go,—but keep it for thyself for thy life. |
[14]בְּאֹרַח רְשָׁעִים אַל־תָּבֹא וְאַל־תְּאַשֵּׁר בְּדֶרֶךְ רָעִים׃ |
[14]Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors. |
[15]פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹור׃ |
[15]In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away. |
[16]כִּי לֹא יִשְׁנוּ אִם־לֹא יָרֵעוּ וְנִגְזְלָה שְׁנָתָם אִם־לֹא יִכְשֹׁולוּ [Q: יַכְשִׁילוּ]׃ |
[16]For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not. |
[17]כִּי לָחֲמוּ לֶחֶם רֶשַׁע וְיֵין חֲמָסִים יִשְׁתּוּ׃ |
[17]For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression. |
[18]וְאֹרַח צַדִּיקִים כְּאֹור נֹגַהּ הֹולֵךְ וָאֹור עַד־נְכֹון הַיֹּום׃ |
[18]But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come. |
[19]דֶּרֶךְ רְשָׁעִים כָּאֲפֵלָה לֹא יָדְעוּ בַּמֶּה יִכָּשֵׁלוּ׃ |
[19]But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble. |
[20]בְּנִי לִדְבָרַי הַקְשִׁיבָה לַאֲמָרַי הַט־אָזְנֶךָ׃ |
[20]My son, attend to my speech; and apply thine ear to my words: |
[21]אַל־יַלִּיזוּ מֵעֵינֶיךָ שָׁמְרֵם בְּתֹוךְ לְבָבֶךָ׃ |
[21]that thy fountains may not fail thee; keep them in thine heart. |
[22]כִּי־חַיִּים הֵם לְמֹצְאֵיהֶם וּלְכָל־בְּשָׂרֹו מַרְפֵּא׃ |
[22]For they are life to those that find them, and health to all their flesh. |
[23]מִכָּל־מִשְׁמָר נְצֹר לִבֶּךָ כִּי־מִמֶּנּוּ תֹּוצְאֹות חַיִּים׃ |
[23]Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life. |
[24]הָסֵר מִמְּךָ עִקְּשׁוּת פֶּה וּלְזוּת שְׂפָתַיִם הַרְחֵק מִמֶּךָּ׃ |
[24]Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips. |
[25]עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ׃ |
[25]Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent to just things. |
[26]פַּלֵּס מַעְגַּל רַגְלֶךָ וְכָל־דְּרָכֶיךָ יִכֹּנוּ׃ |
[26]Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright. |
[27]אַל־תֵּט־יָמִין וּשְׂמֹאול הָסֵר רַגְלְךָ מֵרָע׃ |
[27]Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way: [for God knows the ways on the right hand, but those on the left are crooked:] and he will make thy ways straight, and will guide thy steps in peace. |