|
[1]My sonH1121, attendH7181[H8685] unto my wisdomH2451, and bowH5186[H8685] thine earH241 to my understandingH8394: |
[1]Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiæ meæ inclina aurem tuam: |
[2]That thou mayest regardH8104[H8800] discretionH4209, and that thy lipsH8193 may keepH5341[H8799] knowledgeH1847. |
[2]ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaciæ mulieris; |
[3]For the lipsH8193 of a strange womanH2114[H8801] dropH5197[H8799] as an honeycombH5317, and her mouthH2441 is smootherH2509 than oilH8081: |
[3]favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur ejus: |
[4]But her endH319 is bitterH4751 as wormwoodH3939, sharpH2299 as a twoedgedH6310 swordH2719. |
[4]novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps. |
[5]Her feetH7272 go downH3381[H8802] to deathH4194; her stepsH6806 take holdH8551[H8799] on hellH7585. |
[5]Pedes ejus descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant. |
[6]Lest thou shouldest ponderH6424[H8762] the pathH734 of lifeH2416, her waysH4570 are moveableH5128[H8804], that thou canst not knowH3045 themH8799. |
[6]Per semitam vitæ non ambulant; vagi sunt gressus ejus et investigabiles. |
[7]HearH8085[H8798] me now therefore, O ye childrenH1121, and departH5493[H8799] not from the wordsH561 of my mouthH6310. |
[7]Nunc ergo, fili mi, audi, et ne recedas a verbis oris mei. |
[8]RemoveH7368 thy wayH1870 farH7368[H8685] from her, and come not nighH7126[H8799] the doorH6607 of her houseH1004: |
[8]Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus ejus. |
[9]Lest thou giveH5414[H8799] thine honourH1935 unto othersH312, and thy yearsH8141 unto the cruelH394: |
[9]Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli: |
[10]Lest strangersH2114[H8801] be filledH7646[H8799] with thy wealthH3581; and thy laboursH6089 be in the houseH1004 of a strangerH5237; |
[10]ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena, |
[11]And thou mournH5098[H8804] at the lastH319, when thy fleshH1320 and thy bodyH7607 H3615are consumedH8800 |
[11]et gemas in novissimis, quando consumseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas: |
[12]And sayH559[H8804], How have I hatedH8130[H8804] instructionH4148, and my heartH3820 despisedH5006[H8804] reproofH8433; |
[12]Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum, |
[13]And have not obeyedH8085[H8804] the voiceH6963 of my teachersH3384[H8688], nor inclinedH5186[H8689] mine earH241 to them that instructedH3925 meH8764! |
[13]nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam? |
[14]I was almostH4592 in all evilH7451 in the midstH8432 of the congregationH6951 and assemblyH5712. |
[14]pene fui in omni malo, in medio ecclesiæ et synagogæ. |
[15]DrinkH8354[H8798] watersH4325 out of thine own cisternH953, and running watersH5140[H8802] out ofH8432 thine own wellH875. |
[15]Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui; |
[16]Let thy fountainsH4599 be dispersedH6327[H8799] abroadH2351, and riversH6388 of watersH4325 in the streetsH7339. |
[16]deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide. |
[17]Let them be only thine own, and not strangers'H2114 with theeH8801. |
[17]Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui. |
[18]Let thy fountainH4726 be blessedH1288[H8803]: and rejoiceH8055[H8798] with the wifeH802 of thy youthH5271. |
[18]Sit vena tua benedicta, et lætare cum muliere adolescentiæ tuæ. |
[19]Let her be as the lovingH158 hindH365 and pleasantH2580 roeH3280; let her breastsH1717 satisfyH7301[H8762] thee at all timesH6256; and be thou ravishedH7686[H8799] alwaysH8548 with her loveH160. |
[19]Cerva carissima, et gratissimus hinnulus: ubera ejus inebrient te in omni tempore, in amore ejus delectare jugiter. |
[20]And why wilt thou, my sonH1121, be ravishedH7686[H8799] with a strange womanH2114[H8801], and embraceH2263[H8762] the bosomH2436 of a strangerH5237? |
[20]Quare seduceris, fili mi, ab aliena, et foveris in sinu alterius? |
[21]For the waysH1870 of manH376 are beforeH5227 the eyesH5869 of the LORDH3068, and he ponderethH6424[H8764] all his goingsH4570. |
[21]Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus ejus considerat. |
[22]His own iniquitiesH5771 shall takeH3920[H8799] the wickedH7563 himself, and he shall be holdenH8551[H8735] with the cordsH2256 of his sinsH2403. |
[22]Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur. |
[23]He shall dieH4191[H8799] without instructionH4148; and in the greatnessH7230 of his follyH200 he shall go astrayH7686.[H8799] |
[23]Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiæ suæ decipietur. |