|
[1]ܒܹܪܝ ܛܲܪ ܡܸܠܲܝ̈: ܘܦܘܼܩ̈ܕܵܢܲܝ ܐܲܛܫܵܐ ܒܓ̣ܵܘܵܟ݂. |
[1]Mi sone, kepe thou my wordis; and kepe myn heestis to thee. Sone, onoure thou the Lord, and thou schalt be `myyti; but outakun hym drede thou not an alien. |
[2]ܛܲܪ ܦܘܼܩ̈ܕܵܢܲܝ ܘܲܚܝܝܼ: ܘܢܵܡܘܿܣܝ ܐܲܝܟ݂ ܒܵܒ̣ܬ̣ܵܐ ܕܥܲܝܢܵܐ. |
[2]Kepe thou myn heestis, and thou schalt lyue; and my lawe as the appil of thin iyen. |
[3]ܩܛܘܿܪ ܐܸܢܘܿܢ ܒܨܵܘܪܵܟ݂. ܘܲܟ݂ܬ̣ܘܿܒ̣ ܐܸܢܘܿܢ ܥܲܠ ܠܘܼܚܹ̈ܐ ܕܠܸܒܵܟ݂. |
[3]Bynde thou it in thi fyngris; write thou it in the tablis of thin herte. |
[4]ܘܐܸܡܲܪ ܠܚܸܟ݂ܡ̱ܬ̣ܵܐ ܚܵܬ̣ܝ ܐܲܢ̄ܬ̇ܝ. ܘܲܠܣܘܼܟܵܠܵܐ ܩܪܝܼ ܡܲܕ̇ܥܵܐ. |
[4]Seie thou to wisdom, Thou art my sistir; and clepe thou prudence thi frendesse. |
[5]ܕܲܢܢܲܛܪܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܐܲܢ̄ܬ̇ܬ̣ܵܐ ܢܘܼܟ݂ܪܵܝܬܵܐ ܕܲܡܫܲܕ̇ܠܵܢ̈ܝܵܢ ܡܸܠܹ̈ܝܗ̇. |
[5]That it kepe thee fro a straunge womman; and fro an alien womman, that makith hir wordis swete. |
[6]ܡܸܛܠ ܕܡ̣ܢ ܟܵܘܬ̣ܵܐ ܕܒܲܝܬܵܗ̇: ܘܡ̣ܢ ܟܣܘܼܣܛܵܪܘܿܢ ܐܲܕ݂ܝܼܩܲܬ̤. |
[6]For whi fro the wyndow of myn hous bi the latijs Y bihelde; and Y se litle children. |
[7]ܘܲܚܙܵܬ̤ ܫܲܒ̣ܪܹ̈ܐ. ܘܚܵܪܲܬ̤ ܒܲܛܠܵܝܹ̈ܐ: ܘܲܒ̣ܚܲܣܝܼܪ̈ܲܝ ܪܸܥܝܵܢܵܐ. |
[7]I biholde a yong man coward, |
[8]ܕܥܵܒ̣ܪܝܼܢ ܒܫܘܼܩܵܐ ܥܲܠ ܓܹܢ̄ܒ̣ ܙܵܘ̈ܝܵܬ̣ܵܐ ܕܲܫܒ̣ܝܼ̈ܠܲܝ ܒܲܝܬܵܗ̇. |
[8]that passith bi the stretis, bisidis the corner; and he |
[9]ܒܪܲܡܫܵܐ ܒܡܲܥܪ̈ܵܒܲܝ ܫܸܡܫܵܐ: ܒܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܕܠܸܠܝܵܐ ܘܲܒ̣ܥܲܡܛܵܢܵܐ. |
[9]goith niy the weie of hir hous in derk tyme, whanne the dai drawith to niyt, in the derknessis and myst of the nyyt. |
[10]ܘܢܸܦܩܲܬ̤ ܐܲܢ̄ܬ̇ܬ̣ܵܐ ܠܐܘܼܪܥܹܗ ܒܐܸܣܟܹ̇ܡܵܐ ܕܙ̇ܢܝܼܬ̣ܵܐ: ܕܡܲܦ̱ܪܕ݂ܵܐ ܠܸܒ̇ܗܘܿܢ ܕܲܥܠܲܝܡܹ̈ܐ. |
[10]And lo! a womman, maad redi with ournement of an hoore to disseyue soulis, meetith hym, and sche is a ianglere, and goynge about, |
[11]ܘܡܵܪܘܿܕ݂ܝܵܐ: ܘܐܵܣܘܿܛܝܵܐ. ܘܲܒ̣ܒܲܝܬܵܗ̇ ܪܸ̈ܓ̣ܠܹܝܗ̇ ܠܵܐ ܫܵܠ̈ܝܵܢ. |
[11]and vnpacient of reste, and mai not stonde in the hous with hir feet; |
[12]ܐܸܠܵܐ ܒܲܙܒܲܢ ܠܒܲܪ ܦܵܗܝܵܐ. ܘܒܲܙܒܲܢ ܒܫܘܼ̈ܩܹܐ ܘܲܒ̣ܘܵܙ̈ܝܵܬ̣ܵܐ ܟܵܡܢܵܐ. |
[12]and now without forth, now in stretis, now bisidis corneris sche `aspieth. |
[13]ܘܐܸܚܲܕ݂ܬܹܗ ܘܲܢܫܲܩܬܹܗ. ܘܐܲܚܨܦܲܬ̣ ܐܲܦܹ̈ܝܗ̇: ܘܐܸܡܪܲܬ̤ ܠܹܗ. |
[13]And sche takith, and kissith the yong man; and flaterith with wowynge cheer, and seith, Y ouyte sacrifices for heelthe; |
[14]ܕܸܒ̣ܚܹ̈ܐ ܐܸܢܘܿܢ ܫܲܠܡܹ̈ܐ ܝܵܘܡܵܢܵܐ ܦܸܪܥܹ̇ܬ̣ ܢܸܕ݂ܪ̈ܲܝ. |
[14]to dai Y haue yolde my vowis. |
[15]ܡܸܛܠ ܗܵܢܵܐ ܢܸܦܩܹ̇ܬ̣ ܠܐܘܼܪܥܵܟ݂: ܕܲܡܣܲܟ̇ܝܵܐ ܗ̄ܘܹ̇ܝܬ̣ ܠܡܸܚܙܝܵܟ݂: ܘܐܸܫܟܲܚ̇ܬܵܟ݂. |
[15]Therfor Y yede out in to thi meetyng, and Y desiride to se thee; and Y haue founde thee. |
[16]ܒܬܸܫܘܝܼܬ̣ܵܐ ܫܵܘ̇ܝܼܬ̣ ܥܲܪܣܝ. ܘܒܲܩܪ̈ܵܡܹܐ ܡܸܨܪ̈ܵܝܹܐ ܩܪܲܡ̇ܬܵܗ̇. |
[16]Y haue maad my bed with coordis, Y haue arayed with tapetis peyntid of Egipt; |
[17]ܘܪܸܣܹ̇ܬ̣ ܥܲܠ ܥܲܪܣܝ: ܡܘܼܪܵܐ: ܘܟ݂ܘܼܪܟ̇ܡܵܐ: ܘܩܹܘܢܵܡܵܐ. |
[17]Y haue bispreynt my bed with myrre, and aloes, and canel. |
[18]ܬܵܐ ܢܸܬ̣ܒܲܣܲܡ ܒܪܸܚ̱ܡܬ̣ܵܐ ܥܕܲܡܵܐ ܠܨܲܦܪܵܐ. ܘܲܢܥܲܦܸܩ ܚܲܕ݂ ܠܚܲܕ݂ ܒܪܸܓ̇ܬ̣ܵܐ. |
[18]Come thou, be we fillid with tetis, and vse we collyngis that ben coueitid; til the dai bigynne to be cleer. |
[19]ܠܵܐ ܗ̄ܘܼܵܐ ܓܹܝܪ ܒܒܲܝܬܵܐ ܓܲܒ̣ܪܝ ܐܸܙܲܠ ܠܹܗ ܒܐܘܼܪܚܵܐ ܪܲܚܝܼܩܬܵܐ. |
[19]For myn hosebonde is not in his hows; he is goon a ful long weie. |
[20]ܘܲܨܪܵܪܵܐ ܕܟܸܣܦܵܐ ܫ̣ܩܲܠ ܒܐܝܼܕܹܗ. ܘܲܠܝܵܘ̈ܡܵܬ̣ܵܐ ܗ̄ܘܼ ܣܲܓܝܼ̈ܐܹܐ ܐܵܬܹ̇ܐ ܠܒܲܝܬܹܗ. |
[20]He took with hym a bagge of money; he schal turne ayen in to his hous in the dai of ful moone. |
[21]ܘܐܲܛܥ̱ܝܵܬܹܗ ܒܣܘܿܓ̣ܵܐܐ ܕܡܸܠܹ̈ܝܗ̇. ܘܲܒ̣ܫܘܼܕܵܠܵܐ ܕܣܸܦ̈ܘܵܬ̣ܵܗ̇ ܠܘܵܬ̣ܵܗ̇ ܢܬܲܦܬܹܗ. |
[21]Sche boonde hym with many wordis; and sche drow forth hym with flateryngis of lippis. |
[22]ܘܗ̤ܘ ܐܵܙܹ̇ܠ ܗ̄ܘܼܵܐ ܒܵܬ̣ܪܵܗ̇ ܐܲܝܟ݂ ܫܲܒ̣ܪܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܬܵܘܪܵܐ ܕܐܵܙܹ̇ܠ ܠܘܵܬ̣ ܛܲܒܵܚܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܟܲܠܒܵܐ ܠܐܣܘܼܪܝܵܐ. |
[22]Anoon he as an oxe led to slayn sacrifice sueth hir, and as a ioli lomb and vnkunnynge; and the fool woot not, that he is drawun to bondys, |
[23]ܘܐܲܝܟ݂ ܐܲܝܠܵܐ ܕܡܲܦܪܲܚ ܓܹܐܪܵܐ ܒܟܲܒ̣ܕܹ̇ܗ. ܘܡܸܣܬܲܪܗܲܒ̣ ܐܲܝܟ݂ ܚܲܝܘܲܬ̣ ܟܸܢܦܵܐ ܠܦܲܚܵܐ. ܘܠܵܐ ܝܵܕܲܥ ܕܲܠܡܵܘܬܵܐ ܗ̄ܘܼ ܕܢܲܦ̮ܫܹܗ ܐܵܙܹ̇ܠ. |
[23]til an arowe perse his mawe. As if a brid hastith to the snare; and woot not, that it is don of the perel of his lijf. |
[24]ܡܸܟܹ̇ܝܠ ܒܢܲـ̈ـܝܵܐ ܫܘܼܡܥܘܼܢܝ ܘܨܘܼܬ̣ܘ ܡܸܠܵܘ̈ܗܝ ܕܦܘܼܡܝ. |
[24]Now therfor, my sone, here thou me; and perseyue the wordis of my mouth. |
[25]ܠܵܐ ܢܸܨܛܠܹܐ ܠܸܒܵܟ݂ ܠܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܵܗ̇. ܘܠܵܐ ܬܸܛܥܹܐ ܒܲܫܒ̣ܝܼ̈ܠܹܗ. |
[25]Lest thi soule be drawun awei in the weies of hir; nether be thou disseyued in the pathis of hir. |
[26]ܡܸܛܠ ܕܣܘܿܓ̣ܵܐܐ ܕܲܩܛܝܼܠܹ̈ܐ ܐܲܪ̱ܡܝܲܬ̣ ܘܥܲܫܝܼܢܝܼܢ ܟܠܗܘܿܢ ܩܛܝܼ̈ܠܹܝܗ̇. |
[26]For sche castide doun many woundid men; and alle strongeste men weren slayn of hir. |
[27]ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܵܐ ܕܒܲܝܬܵܗ̇: ܐܘܼܪ̈ܚܵܬ̣ܵܐ ܐܸܢܹܝܢ ܕܲܫܝܘܿܠ: ܕܢܲܚ̈ܬ̣ܵܢ ܠܬ̣ܵܘܵܢܹ̈ܐ ܕܡܵܘܬܵܐ. |
[27]The weies of helle is hir hous; and persen in to ynnere thingis of deeth. |