Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the tenthe salm. To the victorie of Dauid. [2]I triste in the Lord; hou seien ye to my soule, Passe thou ouere in to an hil, as a sparowe doith? [3]For lo! synneris han bent a bouwe; thei han maad redi her arowis in an arowe caas; `for to schete in derknesse riytful men in herte. [4]For thei han distryed, whom thou hast maad perfit; but what dide the riytful man? [5]The Lord is in his hooli temple; he is Lord, his seete is in heuene. Hise iyen biholden on a pore man; hise iyelidis axen the sones of men. [6]The Lord axith a iust man, and vnfeithful man; but he, that loueth wickidnesse, hatith his soule. [7]He schal reyne snaris on `synful men; fier, brymston, and the spirit of tempestis ben the part of the cuppe of hem. [8]For the Lord is riytful, and louede riytfulnessis; his cheer siy equite, `ethir euennesse. [9][No verse] [10][No verse] [11][No verse] [12][No verse] [13][No verse] [14][No verse] [15][No verse] [16][No verse] [17][No verse] [18][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top