«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[[A Psalm Chapter of David.]]
[1]לְדָוִד בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְכָל־קְרָבַי אֶת־שֵׁם קָדְשֹׁו׃ [1]My soul, praise thou the Lord, and all that is within me, praise his holy name.
[2]בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה וְאַל־תִּשְׁכְּחִי כָּל־גְּמוּלָיו׃ [2]My soul, praise thou the Lord, and forget not all his benefits.
[3]הַסֹּלֵחַ לְכָל־עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל־תַּחֲלֻאָיְכִי׃ [3]Which forgiveth all thine iniquity, and healeth all thine infirmities.
[4]הַגֹּואֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים׃ [4]Which redeemeth thy life from the grave, and crowneth thee with mercy and compassions.
[5]הַמַּשְׂבִּיַע בַּטֹּוב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי׃ [5]Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renewed like the eagle's.
[6]עֹשֵׂה צְדָקֹות יְהוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל־עֲשׁוּקִים׃ [6]The Lord executeth righteousness and judgment to all that are oppressed.
[7]יֹודִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילֹותָיו׃ [7]He made his ways known unto Moses, and his works unto the children of Israel.
[8]רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חָסֶד׃ [8]The Lord is full of compassion and mercy, slow to anger and of great kindness.
[9]לֹא־לָנֶצַח יָרִיב וְלֹא לְעֹולָם יִטֹּור׃ [9]He will not alway chide, neither keep his anger forever.
[10]לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ׃ [10]He hath not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
[11]כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדֹּו עַל־יְרֵאָיו׃ [11]For as high as the heaven is above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
[12]כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת־פְּשָׁעֵינוּ׃ [12]As far as the east is from the west: so far hath he removed our sins from us.
[13]כְּרַחֵם אָב עַל־בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל־יְרֵאָיו׃ [13]As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him.
[14]כִּי־הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי־עָפָר אֲנָחְנוּ׃ [14]For he knoweth whereof we be made: he remembereth that we are but dust.
[15]אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ׃ [15]The days of man are as grass: as a flower of the field, so flourisheth he.
[16]כִּי רוּחַ עָבְרָה־בֹּו וְאֵינֶנּוּ וְלֹא־יַכִּירֶנּוּ עֹוד מְקֹומֹו׃ [16]For the wind goeth over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
[17]וְחֶסֶד יְהוָה מֵעֹולָם וְעַד־עֹולָם עַל־יְרֵאָיו וְצִדְקָתֹו לִבְנֵי בָנִים׃ [17]But the loving kindness of the Lord endureth forever and ever upon them that fear him, and his righteousness upon children's children,
[18]לְשֹׁמְרֵי בְרִיתֹו וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשֹׂותָם׃ [18]Unto them that keep his covenant, and think upon his commandments to do them.
[19]יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאֹו וּמַלְכוּתֹו בַּכֹּל מָשָׁלָה׃ [19]The Lord hath prepared his throne in heaven, and his kingdom ruleth over all.
[20]בָּרֲכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרֹו לִשְׁמֹעַ בְּקֹול דְּבָרֹו׃ [20]Praise the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandment in obeying the voice of his word.
[21]בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצֹונֹו׃ [21]Praise the Lord, all ye his hosts, ye his servants that do his pleasure.
[22]בָּרֲכוּ יְהוָה כָּל־מַעֲשָׂיו בְּכָל־מְקֹמֹות מֶמְשַׁלְתֹּו בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה׃ [22]Praise the Lord, all ye his works, in all places of his dominion: my soul, praise thou the Lord.
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: archive.org
Top