«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[1]The `title of the hundrid and seuenthe salm. The song of `the salm of Dauid. [1]The `title of the hundrid and seuenthe salm. The song of `the salm of Dauid.
[2]Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie. [2]Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
[3]My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli. [3]My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
[4]Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns. [4]Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
[5]For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis. [5]For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
[6]God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe. [6]God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
[7]That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli. [7]That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
[8]I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis. [8]I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
[9]Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope. [9]Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
[10]In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me. [10]In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
[11]Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume? [11]Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
[12]Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues? [12]Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
[13]Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn. [13]Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
[14]We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt. [14]We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.
15[No verse] 15[No verse]
16[No verse] 16[No verse]
17[No verse] 17[No verse]
18[No verse] 18[No verse]
19[No verse] 19[No verse]
20[No verse] 20[No verse]
21[No verse] 21[No verse]
22[No verse] 22[No verse]
23[No verse] 23[No verse]
24[No verse] 24[No verse]
25[No verse] 25[No verse]
26[No verse] 26[No verse]
27[No verse] 27[No verse]
28[No verse] 28[No verse]
29[No verse] 29[No verse]
30[No verse] 30[No verse]
31[No verse] 31[No verse]
32[No verse] 32[No verse]
33[No verse] 33[No verse]
34[No verse] 34[No verse]
35[No verse] 35[No verse]
36[No verse] 36[No verse]
37[No verse] 37[No verse]
38[No verse] 38[No verse]
39[No verse] 39[No verse]
40[No verse] 40[No verse]
41[No verse] 41[No verse]
42[No verse] 42[No verse]
43[No verse] 43[No verse]
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top