|
[1]`The titil of the hundrid and eiytenthe salm. Alleluia. Blessid ben men with out wem in the weie; that gon in the lawe of the Lord. |
[1]'O give thanks unto 𐤉𐤇𐤅𐤇, for He is good, for His mercy endureth for ever. |
[2]Blessid ben thei, that seken hise witnessingis; seken him in al the herte. |
[2]So let Israel now say, for His mercy endureth for ever, |
[3]For thei that worchen wickidnesse; yeden not in hise weies. |
[3]So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever. |
[4]Thou hast comaundid; that thin heestis be kept greetly. |
[4]So let them now that fear 𐤉𐤇𐤅𐤇 say, for His mercy endureth for ever. |
[5]I wolde that my weies be dressid; to kepe thi iustifiyngis. |
[5]Out of my straits I called upon 𐤉𐤇𐤅𐤇; He answered me with great enlargement. |
[6]Thanne Y schal not be schent; whanne Y schal biholde perfitli in alle thin heestis. |
[6]𐤉𐤇𐤅𐤇 is for me; I will not fear; what can man do unto me? |
[7]I schal knouleche to thee in the dressing of herte; in that that Y lernyde the domes of thi riytfulnesse. |
[7]𐤉𐤇𐤅𐤇 is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me. |
[8]I schal kepe thi iustifiyngis; forsake thou not me on ech side. |
[8]It is better to take refuge in 𐤉𐤇𐤅𐤇 than to trust in man. |
[9]In what thing amendith a yong waxinge man his weie? in keping thi wordis. |
[9]It is better to take refuge in 𐤉𐤇𐤅𐤇 than to trust in princes. |
[10]In al myn herte Y souyte thee; putte thou me not awei fro thin heestis. |
[10]All nations compass me about; verily, in the name of 𐤉𐤇𐤅𐤇 I will cut them off. |
[11]In myn herte Y hidde thi spechis; that Y do not synne ayens thee. |
[11]They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of 𐤉𐤇𐤅𐤇 I will cut them off. |
[12]Lord, thou art blessid; teche thou me thi iustifiyngis. |
[12]They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of 𐤉𐤇𐤅𐤇 I will cut them off. |
[13]In my lippis Y haue pronounsid; alle the domes of thi mouth. |
[13]Thou didst thrust sore at me that I might fall; but 𐤉𐤇𐤅𐤇 helped me. |
[14]I delitide in the weie of thi witnessingis; as in alle richessis. |
[14]𐤉𐤇𐤅𐤇 is my strength and song; and He is become my salvation. |
[15]I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies. |
[15]The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of 𐤉𐤇𐤅𐤇 doeth valiantly. |
[16]I schal bithenke in thi iustifiyngis; Y schal not foryete thi wordis. |
[16]The right hand of 𐤉𐤇𐤅𐤇 is exalted; the right hand of 𐤉𐤇𐤅𐤇 doeth valiantly. |
[17]Yelde to thi seruaunt; quiken thou me, and Y schal kepe thi wordis. |
[17]I shall not die, but live, and declare the works of 𐤉𐤇𐤅𐤇. |
[18]Liytne thou myn iyen; and Y schal biholde the merueils of thi lawe. |
[18]𐤉𐤇𐤅𐤇 hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death. |
[19]I am a comeling in erthe; hide thou not thin heestis fro me. |
[19]Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto 𐤉𐤇𐤅𐤇. |
[20]Mi soule coueitide to desire thi iustifiyngis; in al tyme. |
[20]This is the gate of 𐤉𐤇𐤅𐤇; the righteous shall enter into it. |
[21]Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis. |
[21]I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation. |
[22]Do thou awei `fro me schenschipe and dispising; for Y souyte thi witnessingis. |
[22]The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone. |
[23]For whi princis saten, and spaken ayens me; but thi seruaunt was exercisid in thi iustifiyngis. |
[23]This is 𐤉𐤇𐤅𐤇'S doing; it marvellous in our eyes. |
[24]For whi and thi witnessyngis is my thenkyng; and my counsel is thi iustifiyngis. |
[24]This is the day which 𐤉𐤇𐤅𐤇 hath made; we will rejoice and be glad in it. |
[25]Mi soule cleuede to the pawment; quykine thou me bi thi word. |
[25]We beseech Thee, O 𐤉𐤇𐤅𐤇, save now! We beseech Thee, O 𐤉𐤇𐤅𐤇, make us now to prosper! |
[26]I telde out my weies, and thou herdist me; teche thou me thi iustifiyngis. |
[26]Blessed be he that cometh in the name of 𐤉𐤇𐤅𐤇; we bless you out of the house of 𐤉𐤇𐤅𐤇. |
[27]Lerne thou me the weie of thi iustifiyngis; and Y schal be exercisid in thi merueils. |
[27]𐤉𐤇𐤅𐤇 is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar. |
[28]Mi soule nappide for anoye; conferme thou me in thi wordis. |
[28]Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee. |
[29]Remoue thou fro me the weie of wickidnesse; and in thi lawe haue thou merci on me. |
[29]O give thanks unto 𐤉𐤇𐤅𐤇, for He is good, for His mercy endureth for ever. |