«
The Septuagint in English by Brenton
LXX(EN)
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
[A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias.]
[1]I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart; and I will sing psalms to thee before the angels; for thou hast heard all the words of my mouth. [1]The `title of the hundrid and eiyte and thrittithe salm. `To victorie, the salm of Dauith. Lord, thou hast preued me, and hast knowe me;
[2]I will worship toward thy holy temple, and give thanks to thy name, on account of thy mercy and thy truth; for thou hast magnified thy holy name above every thing. [2]thou hast knowe my sitting, and my rising ayen.
[3]In whatsoever day I shall call upon thee, hear me speedily; thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul. [3]Thou hast vndirstonde my thouytis fro fer; thou hast enquerid my path and my corde.
[4]Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee; for they have heard all the words of thy mouth. [4]And thou hast bifor seien alle my weies; for no word is in my tunge.
[5]And let them sing in the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord. [5]Lo! Lord, thou hast knowe alle thingis, the laste thingis and elde; thou hast formed me, and hast set thin hond on me.
[6]For the Lord is high, and yet regards the lowly; and he knows high things from afar off. [6]Thi kunnyng is maad wondirful of me; it is coumfortid, and Y schal not mowe to it.
[7]Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me; thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies, and thy right hand has saved me. [7]Whidir schal Y go fro thi spirit; and whider schal Y fle fro thi face?
[8]O Lord, thou shalt recompense them on my behalf: thy mercy, O Lord, endures for ever: overlook not the works of thine hands. [8]If Y schal stie in to heuene, thou art there; if Y schal go doun to helle, thou art present.
Author: Sir Lancelot Charles Lee Brenton (1851)
Source: ecmarsh.com
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top