«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Byzantine GNT Majority Text (2000)
Byz
[1]The `title of the hundrid and nyne and thrittithe `salm. To victorie, the salm of Dauith. [No book]
[2]Lord, delyuere thou me fro an yuel man; delyuere thou me fro a wickid man. [No book]
[3]Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels. [No book]
[4]Thei scharpiden her tungis as serpentis; the venym of snakis vndir the lippis of hem. [No book]
[5]Lord, kepe thou me fro the hond of the synnere; and delyuere thou me fro wickid men. Which thouyten to disseyue my goyngis; [No book]
[6]proude men hidden a snare to me. And thei leiden forth cordis in to a snare; thei settiden sclaundir to me bisidis the weie. [No book]
[7]I seide to the Lord, Thou art mi God; Lord, here thou the vois of my biseching. [No book]
[8]Lord, Lord, the vertu of myn heelthe; thou madist schadowe on myn heed in the dai of batel. [No book]
[9]Lord, bitake thou not me fro my desire to the synnere; thei thouyten ayens me, forsake thou not me, lest perauenture thei ben enhaunsid. [No book]
[10]The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem. [No book]
[11]Colis schulen falle on hem, thou schalt caste hem doun in to fier; in wretchidnessis thei schulen not stonde. [No book]
[12]A man a greet ianglere schal not be dressid in erthe; yuels schulen take an vniust man in perisching. [No book]
[13]I haue knowe, that the Lord schal make dom of a nedi man; and the veniaunce of pore men. [No book]
[14]Netheles iust men schulen knouleche to thi name; and riytful men schulen dwelle with thi cheer. [No book]
15[No verse] [No book]
16[No verse] [No book]
17[No verse] [No book]
18[No verse] [No book]
19[No verse] [No book]
20[No verse] [No book]
21[No verse] [No book]
22[No verse] [No book]
23[No verse] [No book]
24[No verse] [No book]
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: Maurice A. Robinson, William G. Pierpont
Source: unboundbible.org

See information...
Top