|
[1]To the Overseer. -- A Psalm of David. Deliver me, O Jehovah, from an evil man, From one of violence Thou keepest me. |
[1]למנצח מזמור לדוד |
[2]Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars. |
[2]חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני |
[3]They sharpened their tongue as a serpent, Poison of an adder [is] under their lips. Selah. |
[3]אשר חשבו רעות בלב כל־יום יגורו מלחמות |
[4]Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps. |
[4]שננו לשונם כמו־נחש חמת עכשוב־תחת שפתימו סלה |
[5]The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah. |
[5]שמרני יהוה מידי רשע מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי |
[6]I have said to Jehovah, `My God [art] Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.' |
[6]טמנו גאים פח לי וחבלים פרשו רשת ליד־מעגל מקשים שתו־לי סלה |
[7]O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour. |
[7]אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני |
[8]Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked, His wicked device bring not forth, They are high. Selah. |
[8]יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק |
[9]The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them. |
[9]אל־תתן יהוה מאויי רשע זממו אל־תפק ירומו סלה |
[10]They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits -- they arise not. |
[10]ראש מסבי עמל שפתימו יכסומו [Q: יכסימו] |
[11]A talkative man is not established in the earth, One of violence -- evil hunteth to overflowing. |
[11]ימיטו [Q: ימוטו] עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל־יקומו |
[12]I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy. |
[12]איש לשון בל־יכון בארץ איש־חמס רע־יצודנו למדחפת |
[13]Only -- the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence! |
[13]ידעת [Q: ידעתי]־כי־יעשה יהוה דין עני משפט אבינים |
14[No verse] |
[14]אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את־פניך |