«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Jewish Publication Society (1917)
JPS
[1]The title of the nyntenthe salm. To victorie, the salm of Dauid. [1]For the Leader. A Psalm of David.
[2]The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee. [2]The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork;
[3]Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee. [3]Day unto day uttereth speech, and night unto night revealeth knowledge;
[4]Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat. [4]There is no speech, there are no words, neither is their voice heard.
[5]Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel. [5]Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath He set a tent for the sun,
[6]We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God. [6]Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run his course.
[7]The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris. [7]His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
[8]Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God. [8]The law of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ is perfect, restoring the soul; the testimony of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ is sure, making wise the simple.
[9]Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid. [9]The precepts of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ are right, rejoicing the hea commandment of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ is pure, enlightening the eyes.
[10]Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee. [10]The fear of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ is clean, enduring for ever; the ordinances of ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎ are true, they are righteous altogether;
11[No verse] [11]More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
12[No verse] [12]Moreover by them is Thy servant warned; in keeping of them there is great reward.
13[No verse] [13]Who can discern his errors? Clear Thou me from hidden faults.
14[No verse] [14]Keep back Thy servant also from presumptuous sins, that they may not have dominion over me; then shall I be faultless, and I shall be clear from great transgression.
15[No verse] [15]Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable before Thee, O ‏𐤉𐤇𐤅𐤇‎, my Rock, and my Redeemer.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Translation: Jewish Publication Society (1917)
See information...
Top