Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The `title of the oon and twentithe salm. To ouercome, for `the morewtid hynd; the salm of Dauid. [2]God, my God, biholde thou on me, whi hast thou forsake me? the wordis of my trespassis ben fer fro myn helthe. [3]Mi God, Y schal crye bi dai, and thou schalt not here; and bi nyyt, and not to vnwisdom to me. [4]Forsothe thou, the preisyng of Israel, dwellist in holynesse; [5]oure fadris hopiden in thee, thei hopiden, and thou delyueridist hem. [6]Thei crieden to thee, and thei weren maad saaf; thei hopiden in thee, and thei weren not schent. [7]But Y am a worm, and not man; the schenschip of men, and the outcastyng of the puple. [8]Alle men seynge me scorneden me; thei spaken with lippis, and stiriden the heed. [9]He hopide in the Lord, delyuere he hym; make he hym saaf, for he wole hym. [10]For thou it art that drowist me out of the wombe, thou art myn hope fro the tetis of my modir; [11]in to thee Y am cast forth fro the wombe. Fro the wombe of my modir thou art my God; departe thou not fro me. [12]For tribulacioun is next; for noon is that helpith. [13]Many calues cumpassiden me; fatte bolis bisegiden me.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top