|
[1] Haue mercie on me O Lorde accordyng to thy louyng kindnesse: accordyng vnto the multitudes of thy mercies wype out my wickednesse |
[1]לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃ |
[2]Washe me throughly from myne iniquitie: and clense me from my sinne |
[2]בְּבֹוא־אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר־בָּא אֶל־בַּת־שָׁבַע׃ |
[3]For I do acknowledge my wickednesse: and my sinne is euer before me |
[3]חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי׃ |
[4]Agaynst thee, only agaynst thee I haue sinned and done this euyll in thy sight: that thou mightest be iustified in thy saying, and founde pure when thou art iudged |
[4]הַרְבֵּה [Q: הֶרֶב] כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי׃ |
[5]Beholde, I was ingendred in iniquitie: and in sinne my mother conceaued me |
[5]כִּי־פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד׃ |
[6]Neuerthelesse, lo thou requirest trueth in the inwarde partes [of me]: & [therfore] thou wylt make me learne wisdome in the secrete [part of myne heart. |
[6]לְךָ לְבַדְּכָ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ׃ |
[7]Purge thou me with hyssop and I shalbe cleane: washe thou me, and I shalbe whyter then snowe |
[7]הֵן־בְּעָוֹון חֹולָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃ |
[8]Make thou me to heare [some] ioy and gladnesse: let the bones reioyce which thou hast broken |
[8]הֵן־אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחֹות וּבְסָתֻם חָכְמָה תֹודִיעֵנִי׃ |
[9]Turne thy face from my sinnes: and wype out all my misdeedes |
[9]תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזֹוב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין׃ |
[10]Make thou vnto me a cleane heart O Lorde: and renue thou a ryght spirite within me |
[10]תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשֹׂון וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמֹות דִּכִּיתָ׃ |
[11]Cast me not away from thy presence: and take not thy holy spirite from me |
[11]הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל־עֲוֹנֹתַי מְחֵה׃ |
[12]Geue me agayne the comfort of thy saluation: and confirme me with a free wyllyng spirite |
[12]לֵב טָהֹור בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכֹון חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי׃ |
[13]Then wyll I teache thy wayes vnto the wicked: and sinners shalbe conuerted vnto thee |
[13]אַל־תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל־תִּקַּח מִמֶּנִּי׃ |
[14]Deliuer me from blood O Lorde, the Lorde of my saluation: and my tongue shall sing with a ioyfull noyse of thy iustice |
[14]הָשִׁיבָה לִּי שְׂשֹׂון יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי׃ |
[15]O Lorde open thou my lippes: and my mouth shall set foorth thy prayse |
[15]אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ׃ |
[16]For thou desirest no sacrifice, els I would geue it thee: thou delightest not in a burnt offering |
[16]הַצִּילֵנִי מִדָּמִים אֱלֹהִים אֱלֹהֵי תְּשׁוּעָתִי תְּרַןֵּן לְשֹׁונִי צִדְקָתֶךָ׃ |
[17]Sacrifices for God is a mortified spirite: O Lorde thou wylt not despise a mortified and an humble heart |
[17]אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ׃ |
[18]Be thou beneficiall vnto Sion, according to thy gracious good wyll: buylde thou the walles of Hierusalem |
[18]כִּי לֹא־תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עֹולָה לֹא תִרְצֶה׃ |
[19]Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousnes, with burnt offeringes and oblations: then wyll they offer young bullockes vpon thyne aulter |
[19]זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב־נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה׃ |
20[No verse] |
[20]הֵיטִיבָה בִרְצֹונְךָ אֶת־צִיֹּון תִּבְנֶה חֹומֹות יְרוּשָׁלִָם׃ |
21[No verse] |
[21]אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי־צֶדֶק עֹולָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל־מִזְבַּחֲךָ פָרִים׃ |