«
Young's Literal Translation
YLT
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure of David, in his fleeing from the face of Saul into a cave. Favour me, O God, favour me, For in Thee is my soul trusting, And in the shadow of Thy wings I trust, Until the calamities pass over. [1]In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem.
[2]I call to God Most High, To God [who] is perfecting for me. [2]Si vere utique justitiam loquimini, recta judicate, filii hominum.
[3]He sendeth from the heaven, and saveth me, He reproached -- who is panting after me. Selah. God sendeth forth His kindness and His truth. [3]Etenim in corde iniquitates operamini; in terra injustitias manus vestræ concinnant.
[4]My soul [is] in the midst of lions, I lie down [among] flames -- sons of men, Their teeth [are] a spear and arrows, And their tongue a sharp sword. [4]Alienati sunt peccatores a vulva; erraverunt ab utero, locuti sunt falsa.
[5]Be Thou exalted above the heavens, O God, Above all the earth Thine honour. [5]Furor illis secundum similitudinem serpentis, sicut aspidis surdæ et obturantis aures suas,
[6]A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah. [6]quæ non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter.
[7]Prepared is my heart, O God, Prepared is my heart, I sing and praise. [7]Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringet Dominus.
[8]Awake, mine honour, awake, psaltery and harp, I awake the morning dawn. [8]Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens; intendit arcum suum donec infirmentur.
[9]I thank Thee among the peoples, O Lord, I praise Thee among the nations. [9]Sicut cera quæ fluit auferentur; supercecidit ignis, et non viderunt solem.
[10]For great unto the heavens [is] Thy kindness, And unto the clouds Thy truth. [10]Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum, sicut viventes sic in ira absorbet eos.
[11]Be thou exalted above the heavens, O God. Above all the earth Thine honour! [11]Lætabitur justus cum viderit vindictam; manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
12[No verse] [12]Et dicet homo: Si utique est fructus justo, utique est Deus judicans eos in terra.
Source: unbound.biola.edu
Source: unbound.biola.edu
Top