«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
Young's Literal Translation
YLT
[1]לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתֹו׃ [1]To the Overseer. -- `Destroy not,' by David. -- A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
[2]הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקֹומְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי׃ [2]Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
[3]הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הֹושִׁיעֵנִי׃ [3]For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
[4]כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהוָה׃ [4]Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
[5]בְּלִי־עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכֹּונָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה׃ [5]And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. Selah.
[6]וְאַתָּה יְהוָה־אֱלֹהִים צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל־הַגֹּויִם אַל־תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה׃ [6]They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
[7]יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסֹובְבוּ עִיר׃ [7]Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for `Who heareth?'
[8]הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבֹות בְּשִׂפְתֹותֵיהֶם כִּי־מִי שֹׁמֵעַ׃ [8]And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
[9]וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק־לָמֹו תִּלְעַג לְכָל־גֹּויִם׃ [9]O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower -- the God of my kindness.
[10]עֻזֹּו אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי׃ [10]God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
[11]אֱלֹהֵי חַסְדֹּו [Q: חַסְדִּי] יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי׃ [11]Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
[12]אַל־תַּהַרְגֵם פֶּן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמֹו בְחֵילְךָ וְהֹורִידֵמֹו מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי׃ [12]The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
[13]חַטַּאת־פִּימֹו דְּבַר־שְׂפָתֵימֹו וְיִלָּכְדוּ בִגְאֹונָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ׃ [13]Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. Selah.
[14]כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמֹו וְיֵדְעוּ כִּי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה׃ [14]And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
[15]וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסֹובְבוּ עִיר׃ [15]They -- they wander for food, If they are not satisfied -- then they murmur.
[16]הֵמָּה יְנוּעוּן [Q: יְנִיעוּן] לֶאֱכֹל אִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ׃ [16]And I -- I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
[17]וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַןֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי־הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנֹוס בְּיֹום צַר־לִי׃ [17]O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!
[18]עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי׃ 18[No verse]
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top