«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
Young's Literal Translation
YLT
[1]לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד שִׁיר׃ [1]To the Overseer. -- A Psalm of David. A Song. To Thee, silence -- praise, O God, [is] in Zion, And to Thee is a vow completed.
[2]לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיֹּון וּלְךָ יְשֻׁלַּם־נֶדֶר׃ [2]Hearer of prayer, to Thee all flesh cometh.
[3]שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה עָדֶיךָ כָּל־בָּשָׂר יָבֹאוּ׃ [3]Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions -- Thou dost cover them.
[4]דִּבְרֵי עֲוֹנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵם׃ [4]O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
[5]אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדֹשׁ הֵיכָלֶךָ׃ [5]By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
[6]נֹורָאֹות בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל־קַצְוֵי־אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים׃ [6]Establishing mountains by His power, He hath been girded with might,
[7]מֵכִין הָרִים בְּכֹחֹו נֶאְזָר בִּגְבוּרָה׃ [7]Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
[8]מַשְׁבִּיחַ שְׁאֹון יַמִּים שְׁאֹון גַּלֵּיהֶם וַהֲמֹון לְאֻמִּים׃ [8]And the inhabitants of the uttermost parts From Thy signs are afraid, The outgoings of morning and evening Thou causest to sing.
[9]וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאֹותֹתֶיךָ מֹוצָאֵי־בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין׃ [9]Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God [is] full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it,
[10]פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי־כֵן תְּכִינֶהָ׃ [10]Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
[11]תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ׃ [11]Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.
[12]עִטַּרְתָּ שְׁנַת טֹובָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן׃ [12]Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
[13]יִרְעֲפוּ נְאֹות מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעֹות תַּחְגֹּרְנָה׃ [13]Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!
[14]לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ־בָר יִתְרֹועֲעוּ אַף־יָשִׁירוּ׃ 14[No verse]
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top