«
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977)
BHS
Young's Literal Translation
YLT
[1]לַמְנַצֵּחַ שִׁיר מִזְמֹור הָרִיעוּ לֵאלֹהִים כָּל־הָאָרֶץ׃ [1]To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
[2]זַמְּרוּ כְבֹוד־שְׁמֹו שִׂימוּ כָבֹוד תְּהִלָּתֹו׃ [2]Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
[3]אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה־נֹּורָא מַעֲשֶׂיךָ בְּרֹב עֻזְּךָ יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ׃ [3]Say to God, `How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
[4]כָּל־הָאָרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ־לָךְ יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה׃ [4]All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.' Selah.
[5]לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלֹות אֱלֹהִים נֹורָא עֲלִילָה עַל־בְּנֵי אָדָם׃ [5]Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
[6]הָפַךְ יָם לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל שָׁם נִשְׂמְחָה־בֹּו׃ [6]He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
[7]מֹשֵׁל בִּגְבוּרָתֹו עֹולָם עֵינָיו בַּגֹּויִם תִּצְפֶּינָה הַסֹּורְרִים אַל־יָרִימוּ [Q: יָרוּמוּ] לָמֹו סֶלָה׃ [7]Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.
[8]בָּרְכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ וְהַשְׁמִיעוּ קֹול תְּהִלָּתֹו׃ [8]Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
[9]הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים וְלֹא־נָתַן לַמֹּוט רַגְלֵנוּ׃ [9]Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
[10]כִּי־בְחַנְתָּנוּ אֱלֹהִים צְרַפְתָּנוּ כִּצְרָף־כָּסֶף׃ [10]For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
[11]הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה שַׂמְתָּ מוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ׃ [11]Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
[12]הִרְכַּבְתָּ אֱנֹושׁ לְרֹאשֵׁנוּ בָּאנוּ־בָאֵשׁ וּבַמַּיִם וַתֹּוצִיאֵנוּ לָרְוָיָה׃ [12]Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
[13]אָבֹוא בֵיתְךָ בְעֹולֹות אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי׃ [13]I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
[14]אֲשֶׁר־פָּצוּ שְׂפָתָי וְדִבֶּר־פִּי בַּצַּר־לִי׃ [14]For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
[15]עֹלֹות מֵחִים אַעֲלֶה־לָּךְ עִם־קְטֹרֶת אֵילִים אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם־עַתּוּדִים סֶלָה׃ [15]`Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.' Selah.
[16]לְכוּ־שִׁמְעוּ וַאֲסַפְּרָה כָּל־יִרְאֵי אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָשָׂה לְנַפְשִׁי׃ [16]Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
[17]אֵלָיו פִּי־קָרָאתִי וְרֹוםַם תַּחַת לְשֹׁונִי׃ [17]Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
[18]אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי׃ [18]Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
[19]אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים הִקְשִׁיב בְּקֹול תְּפִלָּתִי׃ [19]But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
[20]בָּרוּךְ אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא־הֵסִיר תְּפִלָּתִי וְחַסְדֹּו מֵאִתִּי׃ [20]Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Source: unbound.biola.edu

See information...
Source: unbound.biola.edu
Top