Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the two and eiytetithe salm. The song of the salm of Asaph. [2]God, who schal be lijk thee? God, be thou not stille, nether be thou peesid. [3]For lo! thin enemyes sowneden; and thei that haten thee reisiden the heed. [4]Thei maden a wickid counsel on thi puple; and thei thouyten ayens thi seyntis. [5]Thei seiden, Come ye, and leese we hem fro the folk; and the name of Israel be no more hadde in mynde. [6]For thei thouyten with oon acord; [7]the tabernaclis of Ydumeys, and men of Ismael disposiden a testament togidere ayens thee. Moab, and Agarenus, Jebal, and Amon, and Amalech; [8]alienys with hem that dwellen in Tyre.
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top