Wycliffe's English Translation (1388)
Wycliffe
Translated from the Latin in the 14th century
[1]The title of the sixte and eiytetithe salm. `The salm of the song of the sones of Chore. [2]the Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob. [3]Thou citee of God, with outen ende; gloriouse thingis ben seide of thee. [4]I schal be myndeful of Raab, and Babiloyne; knowynge me. Lo! aliens, and Tyre, and the puple of Ethiopiens; thei weren there. [5]Whether a man schal seie to Sion, And a man is born ther ynne; and that man altherhiyeste foundide it? [6]The Lord schal telle in the scripturis of puplis; and of these princis, that weren ther ynne. [7]As the dwellyng `of alle that ben glad; is in thee. [8][No verse] [9][No verse] [10][No verse] [11][No verse] [12][No verse] [13][No verse] [14][No verse] [15][No verse] [16][No verse] [17][No verse]
Credit

Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top