«
Byzantine GNT Majority Text (2000)
Byz
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]αποκαλυψις ιησου χριστου ην εδωκεν αυτω ο θεος δειξαι τοις δουλοις αυτου α δει γενεσθαι εν ταχει και εσημανεν αποστειλας δια του αγγελου αυτου τω δουλω αυτου ιωαννη [1]The revelation of JESUS CHRIST, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly be done: which he sent, and showed by his Angel unto his servant John,
[2]ος εμαρτυρησεν τον λογον του θεου και την μαρτυριαν ιησου χριστου οσα ειδεν [2]Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
[3]μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και τηρουντες τα εν αυτη γεγραμμενα ο γαρ καιρος εγγυς [3]Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
[4]ιωαννης ταις επτα εκκλησιαις ταις εν τη ασια χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου ο ων και ο ην και ο ερχομενος και απο των επτα πνευματων α [εστιν] ενωπιον του θρονου αυτου [4]John, to the seven Churches which are in Asia, Grace be with you and peace from him, Which is, and Which was, and Which is to come, and from the seven Spirits which are before his Throne,
[5]και απο ιησου χριστου ο μαρτυς ο πιστος ο πρωτοτοκος των νεκρων και ο αρχων των βασιλεων της γης τω αγαπωντι ημας και λουσαντι ημας απο των αμαρτιων ημων εν τω αιματι αυτου [5]And from Jesus Christ, which is a faithful witness, and the first begotten of the dead, and the Prince of the Kings of the earth, unto him that loved us, and washed us from our sins in his blood,
[6]και εποιησεν ημας βασιλειαν ιερεις τω θεω και πατρι αυτου αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην [6]And made us Kings and Priests unto God even his Father, to him be glory, and dominion forevermore, Amen.
[7]ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην [7]Behold, he cometh with clouds, and every eye shall see him: yea, even they which pierced him through: and all kindreds of the earth shall wail before him, Even so, Amen.
[8]εγω ειμι το αλφα και το ω λεγει κυριος ο θεος ο ων και ο ην και ο ερχομενος ο παντοκρατωρ [8]I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, Which is, and Which was, and Which is to come, even the Almighty.
[9]εγω ιωαννης ο αδελφος υμων και κοινωνος εν τη θλιψει και βασιλεια και υπομονη εν χριστω ιησου εγενομην εν τη νησω τη καλουμενη πατμω δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ιησου χριστου [9]I John, even your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle called Patmos, for the word of God, and for the witnessing of Jesus Christ.
[10]εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα φωνην οπισω μου μεγαλην ως σαλπιγγος [10]And I was ravished in spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as it had been of a trumpet,
[11]λεγουσης ο βλεπεις γραψον εις βιβλιον και πεμψον ταις επτα εκκλησιαις εις εφεσον και εις σμυρναν και εις περγαμον και εις θυατειρα και εις σαρδεις και εις φιλαδελφειαν και εις λαοδικειαν [11]Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and that which you seest, write in a book, and send it unto the seven Churches which are in Asia, unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamus, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
[12]και εκει επεστρεψα βλεπειν την φωνην ητις ελαλει μετ εμου και επιστρεψας ειδον επτα λυχνιας χρυσας [12]Then I turned back to see the voice, that spake with me: and when I was turned, I saw seven golden candlesticks,
[13]και εν μεσω των επτα λυχνιων ομοιον υιω ανθρωπου ενδεδυμενον ποδηρη και περιεζωσμενον προς τοις μαστοις ζωνην χρυσην [13]And in the midst of the seven candlesticks, one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the feet, and girde about the paps with a golden girdle.
[14]η δε κεφαλη αυτου και αι τριχες λευκαι ως εριον λευκον ως χιων και οι οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος [14]His head, and hairs were white as white wool, and as snow, and his eyes were as a flame of fire,
[15]και οι ποδες αυτου ομοιοι χαλκολιβανω ως εν καμινω πεπυρωμενοι και η φωνη αυτου ως φωνη υδατων πολλων [15]And his feet like unto fine brass, burning as in a furnace: and his voice as the sound of many waters.
[16]και εχων εν τη δεξια αυτου χειρι αστερας επτα και εκ του στοματος αυτου ρομφαια διστομος οξεια εκπορευομενη και η οψις αυτου ως ο ηλιος φαινει εν τη δυναμει αυτου [16]And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp two edged sword: and his face shone as the sun shineth in his strength.
[17]και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος [17]And when I saw him, I fell at his feet as dead: then he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not: I am the first and the last,
[18]και ο ζων και εγενομην νεκρος και ιδου ζων ειμι εις τους αιωνας των αιωνων αμην και εχω τας κλεις του θανατου και του αδου [18]And am alive, but I was dead: and behold, I am alive forevermore, Amen: and I have the keys of hell and of death.
[19]γραψον ουν α ειδες και α εισιν και α μελλει γινεσθαι μετα ταυτα [19]Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall come hereafter.
[20]το μυστηριον των επτα αστερων ων ειδες επι της δεξιας μου και τας επτα λυχνιας τας χρυσας οι επτα αστερες αγγελοι των επτα εκκλησιων εισιν και αι επτα λυχνιαι [ας ειδες] επτα εκκλησιαι εισιν [20]The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks, is this, The seven stars are the Angels of the seven Churches: and the seven candlesticks which thou sawest, are the seven Churches.
Author: Maurice A. Robinson, William G. Pierpont
Source: unboundbible.org

See information...
Source: archive.org
Top