|
[1]And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand, |
[1]וחזית אחרנא מלאכא דנחת מנ שׁמיא דאית עלוהי קלידא דתהומא ושׁישׁלתא רבתא באידה |
[2]and he laid hold on the dragon, the old serpent, who is Devil and Adversary, and did bind him a thousand years, |
[2]ולבכה לתנינא חויא קדמיא הו דאיתוהי אכלקרצא וסטנא ואסרה אלפ שׁנינ |
[3]and he cast him to the abyss, and did shut him up, and put a seal upon him, that he may not lead astray the nations any more, till the thousand years may be finished; and after these it behoveth him to be loosed a little time. |
[3]וארמיה בתהומא ואחד וטבע לעל מנה דלא תוב נטעא לכלהונ עממא בתר הלינ יהיב למשׁריה קליל זבנא |
[4]And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them, and the souls of those who have been beheaded because of the testimony of Jesus, and because of the word of God, and who did not bow before the beast, nor his image, and did not receive the mark upon their forehead and upon their hand, and they did live and reign with Christ the thousand years; |
[4]וחזית מותבא ויתבו עליהונ ודינא אתיהב להונ ונפשׁתא הלינ דאתפסק מטל סהדותא דישׁוע ומטל מלתא דאלהא ודאילינ דלא סגדו לחיותא ולא לצלמה ולא נסבו רושׁמא על בית עיניהונ או על אידיהונ דחיו ואמלכו עמ משׁיחא אלפ שׁנינ |
[5]and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this [is] the first rising again. |
[5]והדא הי קימתא קדמיתא |
[6]Happy and holy [is] he who is having part in the first rising again; over these the second death hath not authority, but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years. |
[6]טובנא הו וקדישׁא מנ דאית לה מנתא בקימתא קדמיתא ועל הלינ לית שׁולטנא למותא תנינא אלא נהוונ כהנא דאלהא ודמשׁיחא ונמלכונ עמה אלפ שׁנינ |
[7]And when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison, |
[7]ומא דאשׁתלמ אלפ שׁנינ נשׁתרא סטנא מנ חבושׁיה |
[8]and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them together to war, of whom the number [is] as the sand of the sea; |
[8]ונפוק למטעיו לכלהונ עממא בארבע זויתה דארעא לגוג ולמגוג ולמכנשׁו אנונ לקרבא אילינ דמנינהונ איכ חלא דימא |
[9]and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them; |
[9]וסלקו על פתיה דארעא וחדרוה למדינתא דמשׁריתא דקדישׁא ולמדינתא חביבתא ונחתת נורא מנ שׁמיא מנ אלהא ואכלת אנונ |
[10]and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where [are] the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages. |
[10]ואכלקרצא מטעינהונ אתרמי בימתא דנורא וכבריתא איכא דחיותא ונביא דגלא ונשׁתנקונ איממא ולליא לעלמ עלמינ |
[11]And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them; |
[11]וחזית כורסיא רבא חורא ולדיתב לעל מנה הו דמנ קדמ אפוהי ערקת ארעא ושׁמיא ואתר לא אשׁתכח להונ |
[12]and I saw the dead, small and great, standing before God, and scrolls were opened, and another scroll was opened, which is that of the life, and the dead were judged out of the things written in the scrolls -- according to their works; |
[12]וחזית למיתא רורבא וזעורא דקמו קדמ כורסיא וספרא אתפתחו ואחרנא ספרא אתפתח דאיתוהי דדינא ואתדינו מיתא מנ אילינ דכתיבנ בספרא איכ עבדיהונ |
[13]and the sea did give up those dead in it, and the death and the hades did give up the dead in them, and they were judged, each one according to their works; |
[13]ויהב ימא מיתא דבה ומותא ושׁיול יהבו מיתא דצאידיהונ ואתדינ חד חד מנהונ איכ עבדיהונ |
[14]and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this [is] the second death; |
[14]ומותא ושׁיול אתרמיו בימתא דנורא הנא דאיתוהי מותא תנינא |
[15]and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire. |
[15]ואינא דלא אשׁתכח דרשׁימ בכתבא דחיא אתרמי בימתא דנורא |