|
[1]We whiche are stronge, ought to beare ye fraylnes of the weake, & not to stande in our owne conceiptes |
[1]חיבינ חננ הכיל חננ חילתנא דכורהנא דמחילא נשׁקול ולא לנפשׁנ נשׁפר |
[2]Let euery man please his neygbour, in that that is good to edifiyng |
[2]אלא אנשׁ מננ לקריבה נשׁפר בטבתא איכ דלבנינא |
[3]For Christe pleased not him selfe. But as it is written: The rebukes of them which rebuked thee, fell on me |
[3]מטל דאפ משׁיחא לא הוא לנפשׁה שׁפר אלא איכ דכתיב דחסדא דמחסדניכ נפל עלי |
[4]For whatsoeuer thynges haue ben written afore time, were written for our learnyng, that we through pacience and comfort of ye scriptures might haue hope |
[4]כל מדמ גיר דמנ קדימ אתכתב ליולפנא הו דילנ אתכתב דבמסיברנותא ובבויאא דכתבא סברא נהוא לנ |
[5]The God of pacience and consolation, graunt you to be lyke mynded one towardes another, after the ensample of Christe Iesu |
[5]אלהא דינ דמסיברנותא ודבויאא נתל לכונ דשׁויותא תתחשׁבונ חד על חד בישׁוע משׁיחא |
[6]That ye all agreeyng together, may with one mouth prayse God, and the father of our Lorde Iesus Christe |
[6]דבחד רעינ ובחד פומ תשׁבחונ לאלהא אבוהי דמרנ ישׁוע משׁיחא |
[7]Wherfore, receaue ye one another, as Christe receaued vs, to ye prayse of God |
[7]מטל הדא הוו מקרבינ וטענינ לחדדא איכנא דאפ משׁיחא קרבכונ לתשׁבוחתה דאלהא |
[8]And I say, that Iesus Christe was a minister of the circumcisio for the trueth of God, to confirme the promise [made] vnto the fathers |
[8]אמר אנא דינ דישׁוע משׁיחא שׁמשׁ גזורתא חלפ שׁררה דאלהא איכנא דנשׁר מולכנא דאבהתא |
[9]And that the gentiles myght prayse God for his mercie, as it is written: For this cause I wyll praise thee among the gentiles, and syng vnto thy name |
[9]ועממא נשׁבחונ לאלהא חלפ רחמא דהוו עליהונ איכ דכתיב דאודא לכ בעממא ולשׁמכ אזמר |
[10]And againe he saith: Reioyce ye gentiles with his people |
[10]ותוב אמר אתבסמו עממא עמ עמה |
[11]And againe: praise the Lord al ye gentiles, & laude him al ye people together |
[11]ותוב אמר שׁבחו למריא כלכונ עממא שׁבחיהי כלהינ אמותא |
[12]And againe Esaias saith: There shalbe the roote of Iesse, and he that shall rise to raigne ouer the gentiles, in hym shall the gentiles trust |
[12]ותוב אשׁעיא אמר דנהוא עקרא לאישׁי ומנ דנקומ נהוא רשׁא לעממא ועלוהי נסברונ עממא |
[13]The God of hope, fyll you with al ioy and peace in beleuyng, that ye may be riche in hope, through the power of the holy ghost |
[13]אלהא דינ דסברא נמליכונ כלה חדותא ושׁלמא בהימנותא דתתיתרונ בסברה בחילא דרוחא דקודשׁא |
[14]I my selfe am perswaded of you my brethre, that ye also are full of goodnes, and fylled with all knowledge, able also to exhort one another |
[14]מפס אנא דינ אפ אנא עליכונ אחי דאפ אנתונ מלינ אנתונ הו טבתא ומשׁמליתונ בכלה ידעתא ומשׁכחינ אנתונ אפ לאחרנא למרתיו |
[15]Neuerthelesse brethren, I haue somewhat more boldly written vnto you, to put you in remembraunce, through the grace that is geuen me of God |
[15]קליל דינ מרחאית כתבת לכונ אחי איכנא דאעהדכונ בטיבותא דאתיהבת לי מנ אלהא |
[16]That I should be the minister of Iesus Christe, to the gentiles, and shoulde minister the Gospell of God, that the offeryng of the gentiles might be acceptable, and sanctified by the holy ghost |
[16]דאהוא משׁמשׁנא לישׁוע משׁיחא בעממא ואפלוח לאונגליונ דאלהא דנהוא קורבנא דעממא מקבל ומקדשׁ ברוחא דקודשׁא |
[17]I haue therefore whereof I may reioyce through Christ Iesus, in those thynges which parteyne to God |
[17]אית לי הכיל שׁובהרא בישׁוע משׁיחא לות אלהא |
[18]For I dare not speake of any of those thinges which Christ hath not wrought by me, to make the gentiles obedient with worde and deede |
[18]לא גיר ממרח אנא דאמר מדמ דלא סער באידי משׁיחא למשׁמעא דעממא במלתא ובעבדא |
[19]In myghtie signes and wonders, by the power of the spirite of God: so that from Hierusalem, & the coastes rounde about, vnto Illyricum, I haue fullye preached the Gospell of Christe |
[19]בחילא דאתותא ודתדמרתא ובחילא דרוחה דאלהא איכנא דמנ אורשׁלמ אתכרכ עדמא לאלוריקונ ואמלא סברתה דמשׁיחא |
[20]So haue I enforced my selfe to preach the Gospell, not where Christe was named, lest I shoulde haue buylt vpon an other mans foundation |
[20]כד מתחפט אנא אסבר לא כר דאתקרי שׁמה דמשׁיחא דלא אבנא על שׁתאסתא נוכריתא |
[21]But as it is written: To whom he was not spoken of, they shall see: and they that hearde not, shall vnderstande |
[21]אלא איכנא דכתיב דאילינ דלא אתאמר להונ עלוהי נחזונה ואילינ דלא שׁמעו נתטפיסונ |
[22]For this cause I haue ben oft let, that I coulde not come vnto you |
[22]מטל הנא אתתכסת זבנינ סגיאנ דאתא לותכונ |
[23]But nowe, seyng I haue no more to do in these countreys, and also haue ben desirous many yeres to come vnto you |
[23]השׁא דינ מטל דדוכא לית לי בהלינ אתרותא וסוא הוית מנ קדמ שׁניא סגיאתא דאתא לותכונ |
[24]Whensoeuer I take my iourney into Spayne, I wyll come to you: For I trust to see you in my iourney, and to be brought on my waye thytherwarde by you, after that I be somewhat fylled with you |
[24]מא דאזל אנא לאספניא מסבר אנא דאתא ואחזיכונ ואנתונ תלוונני לתמנ מא דקליל מנ סגי אתבסמת בחזתכונ |
[25]But nowe go I vnto Hierusalem, to minister vnto the saintes |
[25]השׁא דינ אזל אנא לאורשׁלמ דאשׁמשׁ לקדישׁא |
[26]For it hath pleased them of Macedonia & Achaia to make a certaine comon gatheryng for the poore saintes whiche are at Hierusalem |
[26]צבו גיר הלינ דבמקדוניא ובאכאיא דשׁותפותא תהוא להונ עמ מסכנא קדישׁא דאית באורשׁלמ |
[27]It hath pleased them veryly, & their detters are they. For yf the gentiles be made partakers of their spirituall thynges, their duetie is to minister vnto the in carnall thynges |
[27]צבו מטל דאפ חיבינ להונ אנ גיר בדרוח אשׁתותפו עמהונ עממא חיבינ אנונ דאפ בדבסר נשׁמשׁונ אנונ |
[28]When I haue perfourmed this, and haue sealed to the this fruite, I wyll come by you into Spayne |
[28]הדא הכיל מא דגמרת וחתמת להונ אדשׁא הנא עבר אנא עליכונ לאספניא |
[29]And I am sure, that when I come vnto you, I shall come with aboundaunce of the blessyng of the Gospell of Christe |
[29]ידע אנא דינ דאמתי דאתא אנא לותכונ במוליא הו דבורכתא דאונגליונ דמשׁיחא אתא אנא |
[30]I beseche you brethren for ye Lorde Iesus Christes sake, and for the loue of the spirite, that ye helpe me in my busynesse with your prayers to God for me |
[30]בעא אנא דינ מנכונ אחי במרנ ישׁוע משׁיחא ובחובא דרוחא דתעמלונ עמי בצלותא דחלפי לות אלהא |
[31]That I may be delyuered from them which beleue not in Iurie, & that this my seruice which I haue at Hierusalem may be accepted of the saintes |
[31]דאתפצא מנ אילינ דלא מתטפיסינ דביהוד ותשׁמשׁתא דמובל אנא לקדישׁא דבאורשׁלמ תתקבל שׁפיר |
[32]That I may come vnto you with ioy, by the wyll of God, and may with you be refresshed |
[32]ואתא לותכונ בחדותא בצבינה דאלהא ואתתניח עמכונ |
[33]The God of peace be with you al. Ame |
[33]אלהא דינ דשׁלמא נהוא עמ כלכונ אמינ |