«
Vulgata Clementina (1592)
Vul
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Qui tetigerit picem inquinabitur ab ea: et qui communicaverit superbo induet superbiam. [1]RA-NSM ἅπτομαιV1-PMPNSM πίσσαN1S-GSF μολύνωVC-FPI3S καίCRA-NSM κοινωνέωV2-PAPNSM ὑπερήφανοςA1B-DSM ὁμοιόωVC-FPI3S αὐτόςRD-DSM
[2]Pondus super se tollat qui honestiori se communicat, et ditiori te ne socius fueris. [2]βάροςN3E-ASN ὑπέρP σύRP-AS μήD αἴρωVA-AAS2S καίC ἰσχυρόςA1A-DSMC σύRP-GS καίC πλούσιοςA1A-DSMC μήD κοινωνέωV2-PAD2S τίςRI-ASN κοινωνέωVF-FAI3S χύτραN1A-NSF πρόςP λέβηςN3T-ASM οὗτοςRD-NSF προςκρούωVF-FAI3S καίC οὗτοςRD-NSF συντρίβωVD-FPI3S
[3]Quid communicabit cacabus ad ollam? quando enim se colliserint, confringetur. [3]πλούσιοςA1A-NSM ἀδικέωVAI-AAI3S καίC αὐτόςRD-NSM προσ ἐνβριμάομαιVAI-AMI3S πτωχόςN2-NSM ἀδικέωVM-XMI3S καίC αὐτόςRD-NSM προςδέωVC-FPI3S
[4]Dives injuste egit, et fremet: pauper autem læsus tacebit. [4]ἐάνC χρησιμεύωVA-AAS2S ἐργάζομαιV1-PMI3S ἐνP σύRP-DS καίC ἐάνC ὑστερέωVA-AAS2S καταλείπωVF-FAI3S σύRP-AS
[5]Si largitus fueris, assumet te: et si non habueris, derelinquet te. [5]ἐάνC ἔχωV1-PAS2S συνβιόωVF-FMI3S σύRP-DS καίC ἀποκενόωVF-FAI3S σύRP-AS καίC αὐτόςRD-NSM οὐD πονέωVF-FAI3S
[6]Si habes, convivet tecum, et evacuabit te: et ipse non dolebit super te. [6]χρείαN1A-ASF ἔχωVX-XAI3S σύRP-GS καίC ἀποπλανάωVF-FAI3S σύRP-AS καίC προςγελάωVF-FMI3S σύRP-DS καίC δίδωμιVF-FAI3S σύRP-DS ἐλπίςN3D-ASF λαλέωVF-FAI3S σύRP-DS καλόςA1-APN καίC εἶπονVF2-FAI3S τίςRI-NSFRA-NSF χρείαN1A-NSF σύRP-GS
[7]Si necessarius illi fueris, supplantabit te, et subridens spem dabit, narrans tibi bona, et dicet: Quid opus est tibi? [7]καίC αἰσχύνωVF-FAI3S σύRP-AS ἐνPRA-DPN βρῶμαN3M-DPN αὐτόςRD-GSM ἕωςC ὅςRR-GSM ἀποκενόωVA-AAS3S σύRP-AS δίςDC τρίςD καίC ἐπίP ἔσχατοςA1-GPN καταμωκάομαιVF-FMI3S σύRP-GS μετάP οὗτοςRD-APN ὁράωVF-FMI3S σύRP-AS καίC καταλείπωVF-FAI3S σύRP-AS καίCRA-ASF κεφαλήN1-ASF αὐτόςRD-GSM κινέωVF-FAI3S ἐπίP σύRP-DS
[8]Et confundet te in cibis suis, donec te exinaniat bis et ter: et in novissimo deridebit te, et postea videns derelinquet te, et caput suum movebit ad te. [8]προςἔχωV1-PAD2S μήD ἀποπλανάωVC-APS2S καίC μήD ταπεινόωVC-APS2S ἐνP ἀφροσύνηN1-DSF σύRP-GS
[9]Humiliare Deo, et exspecta manus ejus. [9]προςκαλέωVA-AMPGSM σύRP-AS δυνάστηςN1M-GSM ὑποχωρέωV2-PAPNSM γίγνομαιV1-PMD2S καίC τόσοςA1-DSM μᾶλλονD σύRP-AS προςκαλέωVF-FMI3S
[10]Attende ne seductus in stultitiam humilieris. [10]μήD ἐνπίπτωV1-PAD2S μήD ἀποὠθέωVS-APS2S καίC μήD μακράνD ἀποἵστημιV6-PAS1S ἵναC μήD ἐπιλανθάνωVS-APS2S
[11]Noli esse humilis in sapientia tua, ne humiliatus in stultitiam seducaris. [11]μήD ἐπιἔχωV1-PAD2S ἰσηγορέομαιV1-PMN μετάP αὐτόςRD-GSM καίC μήD πιστεύωV1-PAD2SRA-DPM πολύςA3C-DPM λόγοςN2-DPM αὐτόςRD-GSM ἐκP πολύςA1-GSF γάρX λαλιάN1A-GSF πειράζωVF-FAI3S σύRP-AS καίC ὡςC προςγελάωV3-PAPNSM ἐκἐτάζωVF-FAI3S σύRP-AS
[12]Advocatus a potentiore, discede: ex hoc enim magis te advocabit. [12]ἀνελεήμωνA3N-NSMRA-NSM μήD συντηρέωV2-PAPNSM λόγοςN2-APM καίC οὐD μήD φείδομαιVA-AMS3S περίP κάκωσιςN3I-GSF καίC δεσμόςN2-GPM
[13]Ne improbus sis, ne impingaris: et ne longe sis ab eo, ne eas in oblivionem. [13]συντηρέωVA-AAD2S καίC προςἔχωV1-PAD2S σφοδρῶςD ὅτιC μετάPRA-GSF πτῶσιςN3I-GSF σύRP-GS περιπατέωV2-PAI2S
[14]Ne retineas ex æquo loqui cum illo, nec credas multis verbis illius: ex multa enim loquela tentabit te, et subridens interrogabit te de absconditis tuis. 14[No verse]
[15]Immitis animus illius conservabit verba tua: et non parcet de malitia, et de vinculis. [15]πᾶςA3-NSN ζῷονN2N-NSN ἀγαπάωV3-PAI3SRA-ASN ὅμοιοςA1A-ASN αὐτόςRD-DSN καίC πᾶςA3-NSM ἄνθρωποςN2-NSMRA-ASM πλησίονD αὐτόςRD-GSM
[16]Cave tibi, et attende diligenter auditui tuo, quoniam cum subversione tua ambulas: [16]πᾶςA1S-NSF σάρξN3K-NSF κατάP γένοςN3E-ASN συνἄγωV1-PMI3S καίCRA-DSM ὅμοιοςA1A-DSM αὐτόςRD-GSM προςκολλάωVC-FPI3S ἀνήρN3-NSM
[17]audiens vero illa, quasi in somnis vide, et vigilabis. [17]τίςRI-NSN κοινωνέωVF-FAI3S λύκοςN2-NSM ἀμνόςN2-DSM οὕτωςD ἁμαρτωλόςA1B-NSM πρόςP εὐσεβήςA3H-APN
[18]Omni vita tua dilige Deum, et invoca illum in salute tua. [18]τίςRI-NSF εἰρήνηN1-NSF ὕαιναN1A-DSF πρόςP κύωνN3-ASM καίC τίςRI-NSF εἰρήνηN1-NSF πλούσιοςA1A-DSM πρόςP πένηςN3T-ASM
[19]Omne animal diligit simile sibi, sic et omnis homo proximum sibi. [19]κυνήγιονN2N-NPN λέωνN3-GPM ὄναγροςN2-NPM ἐνP ἐρῆμοςN2-DSF οὕτωςD νομήN1-NPF πλούσιοςA1A-GPM πτωχόςN2-NPM
[20]Omnis caro ad similem sibi conjungetur, et omnis homo simili sui sociabitur. [20]βδέλυγμαN3M-NSN ὑπερήφανοςA1B-DSM ταπεινότηςN3T-NSF οὕτωςD βδέλυγμαN3M-NSN πλούσιοςA1A-DSM πτωχόςN2-NSM
[21]Si communicabit lupus agno aliquando, sic peccator justo. [21]πλούσιοςA1A-NSM σαλεύωV1-PMPNSM στηρίζωV1-PMI3S ὑπόP φίλοςA1-GPM ταπεινόςA1-NSM δέX πίπτωVB-AAPNSM προσ ἀποὠθέωV2-PMI3S ὑπόP φίλοςA1-GPM
[22]Quæ communicatio sancto homini ad canem? aut quæ pars diviti ad pauperem? [22]πλούσιοςA1A-GSM σφάλλωVD-APPGSM πολύςA1-NPM ἀντιλήπτωρN3R-NPM λαλέωVAI-AAI3S ἀπόρρητοςA1B-APN καίC δικαιόωVAI-AAI3S αὐτόςRD-ASM ταπεινόςA1-NSM σφάλλωVAI-AAI3S καίC προσ ἐπιτιμάωVAI-AAI3P αὐτόςRD-DSM φθέγγομαιVAI-AMI3S σύνεσιςN3I-ASF καίC οὐD δίδωμιVCI-API3S αὐτόςRD-DSM τόποςN2-NSM
[23]Venatio leonis onager in eremo: sic et pascua divitum sunt pauperes. [23]πλούσιοςA1A-NSM λαλέωVAI-AAI3S καίC πᾶςA3-NPM σιγάωVAI-AAI3P καίCRA-ASM λόγοςN2-ASM αὐτόςRD-GSM ἀναὑψόωVA-AAI3P ἕωςPRA-GPF νεφέληN1-GPF πτωχόςN2-NSM λαλέωVAI-AAI3S καίC εἶπονVAI-AAI3P τίςRI-NSM οὗτοςRD-NSM καΐἄνC+X προςκόπτωVA-AAS3S προσ ἀνατρέπωVF-FAI3P αὐτόςRD-ASM
[24]Et sicut abominatio est superbo humilitas, sic et execratio divitis pauper. [24]ἀγαθόςA1-NSMRA-NSM πλοῦτοςN2-NSM ὅςRR-DSM μήD εἰμίV9-PAI3S ἁμαρτίαN1A-NSF καίC πονηρόςA1A-NSFRA-NSF πτωχείαN1A-NSF ἐνP στόμαN3M-DSN ἀσεβήςA3H-GSM
[25]Dives commotus confirmatur ab amicis suis: humilis autem cum ceciderit, expelletur et a notis. [25]καρδίαN1A-NSF ἄνθρωποςN2-GSM ἀλλοιόωV4-PAI3SRA-ASN πρόσωπονN2N-ASN αὐτόςRD-GSM ἐάνC τεX εἰςP ἀγαθόςA1-APN ἐάνC τεX εἰςP κακόςA1-APN
[26]Diviti decepto multi recuperatores: locutus est superbia, et justificaverunt illum. [26]ἴχνοςN3E-NSN καρδίαN1A-GSF ἐνP ἀγαθόςA1-DPM πρόσωπονN2N-NSN ἱλαρόςA1A-NSN καίC εὕρεσιςN3I-NSF παραβολήN1-GPF διαλογισμόςN2-NPM μετάP κοπήN1-GPF
[27]Humilis deceptus est, insuper et arguitur: locutus est sensate, et non est datus ei locus. 27[No verse]
[28]Dives locutus est, et omnes tacuerunt, et verbum illius usque ad nubes perducent. 28[No verse]
[29]Pauper locutus est, et dicunt: Quis est hic? et si offenderit, subvertent illum. 29[No verse]
[30]Bona est substantia cui non est peccatum in conscientia: et nequissima paupertas in ore impii. 30[No verse]
[31]Cor hominis immutat faciem illius, sive in bona, sive in mala. 31[No verse]
[32]Vestigium cordis boni et faciem bonam difficile invenies, et cum labore. 32[No verse]
Source: unbound.biola.edu
Source: unboundbible.org
Top