«
The Bishops' Bible (1568)
Bishop
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Wisdome is beter then strength, and a man of vnderstandyng is more worth then one strong. [1]ἀκούωVA-AAD2P οὖνX βασιλεύςN3V-VPM καίC συνἵημιVB-AAD2P μανθάνωVB-AAD2P δικαστήςN1M-VPM πέραςN3T-GPN γῆN1-GSF
[2]Heare therfore (O ye kynges) and vnderstande, O learne ye that be iudges of the endes of the earth. [2]ἐνωτίζομαιVA-AMD2PRA-VPM κρατέωV2-PAPVPM πλῆθοςN3E-GSN καίC γαυρόωVM-XMPVPM ἐπίP ὄχλοςN2-DPM ἔθνοςN3E-GPN
[3]Geue eare ye that rule the multitudes, and glorie in the number of peoples. [3]ὅτιC δίδωμιVCI-API3S παράP κύριοςN2-GSMRA-NSF κράτησιςN3I-NSF σύRP-DP καίCRA-NSF δυναστείαN1A-NSF παράP ὕψιστοςA1-GSM ὅςRR-NSM ἐξετάζωVF-FAI3S σύRP-GPRA-APN ἔργονN2N-APN καίCRA-APF βουλήN1-APF διαἐρευνάωVF-FAI3S
[4]For the power is geuen you of the Lorde, and the strength from the hyest, which shall trye your workes, & searche out your imaginations: [4]ὅτιC ὑπηρέτηςN1M-VPM εἰμίV9-PAPVPMRA-GSF αὐτόςRD-GSM βασιλείαN1A-GSF οὐD κρίνωVAI-AAI2P ὀρθῶςD οὐδέC φυλάσσωVAI-AAI2P νόμοςN2-ASM οὐδέC κατάPRA-ASF βουλήN1-ASFRA-GSM θεόςN2-GSM πορεύομαιVCI-API2P
[5]Howe that ye beyng officers of his kyngdome, haue not geuen true iudgement, haue not kept the lawe of ryghteousnesse, nor walked after the wyll of God. [5]φρικτῶςD καίC ταχέωςD ἐπιἵστημιVF-FMI3S σύRP-DP ὅτιC κρίσιςN3I-NSF ἀπότομοςA1B-NSF ἐνPRA-DPM ὑπερἔχωV1-PAPDPM γίγνομαιV1-PMI3S
[6]Horribly and that ryght soone shall he appeare vnto you: for an harde iudgement shall they haue that beare rule. [6]RA-NSM γάρX ἐλαχύςA1-NSMS συγγνωστόςA1B-NSM εἰμίV9-PAI3S ἔλεοςN2-APM δυνατόςA1-NPM δέX δυνατῶςD ἐτάζωVS-FPI3P
[7]Mercie is graunted vnto the lowest: but they that be in aucthoritie shalbe sore punished. [7]οὐD γάρX ὑποστέλλωVF2-FMI3S πρόσωπονN2N-ASNRA-NSM πᾶςA3-GPM δεσπότηςN1M-NSM οὐδέC ἐντρέπωVD-FPI3S μέγεθοςN3E-ASN ὅτιC μικρόςA1A-ASM καίC μέγαςA1P-ASM αὐτόςRD-NSM ποιέωVAI-AAI3S ὁμοίωςD τεX προνοέωVF2-FAI3S περίP πᾶςA3-GPM
[8]For he which is Lorde ouer all shall except no mans person, neither shall he stande in awe of any mans greatnesse: for he hath made the small and great, and careth for all a lyke. [8]RA-DPM δέX κραταιόςA1A-DPM ἰσχυρόςA1A-APN ἐπιἵστημιV6-PMI3S ἔρευναN1A-NSF
[9]But the mightie shall haue the sorer triall. [9]πρόςP σύRP-AP οὖνXI τύραννοςN2-VPMRA-NPM λόγοςN2-NPM ἐγώRP-GS ἵναC μανθάνωVB-AAS2P σοφίαN1A-ASF καίC μήD παραπίπτωVA-AAS2P
[10]Unto you therfore (O ye kynges) do I speake, that ye may learne wisdome, and not go amisse. [10]RA-NPM γάρX φυλάσσωVA-AAPNPM ὁσίωςDRA-APN ὅσιοςA1A-APN ὁσιόωVC-FPI3P καίCRA-NPM διδάσκωVC-APPNPM αὐτόςRD-APN εὑρίσκωVF-FAI3P ἀπολογίαN1A-ASF
[11]For they that kepe holinesse holyly, shalbe iudged holy: and they that haue learned such thinges, shal finde defence. [11]ἐπιθυμέωVA-AAD2P οὖνXRA-GPM λόγοςN2-GPM ἐγώRP-GS ποθέωVA-AAD2P καίC παιδεύωVC-FPI2P
[12]Wherfore set your delyght vpon my wordes and desire them, so shall ye come by nurture. [12]λαμπρόςA1A-NSF καίC ἀμάραντοςA1B-NSF εἰμίV9-PAI3SRA-NSF σοφίαN1A-NSF καίC εὐχερῶςD θεωρέωV2-PMI3S ὑπόPRA-GPM ἀγαπάωV3-PAPGPM αὐτόςRD-ASF καίC εὑρίσκωV1-PMI3S ὑπόPRA-GPM ζητέωV2-PAPGPM αὐτόςRD-ASF
[13]Wisdome is a noble thyng, and neuer fadeth away: yea she is easyly seene of them that loue her, and founde of such as seke her. [13]φθάνωV1-PAI3SRA-APM ἐπιθυμόωV4-PAPAPM προγιγνώσκωVS-APN
[14]She preuenteth them that desire her, that she may shewe her selfe vnto them. [14]RA-NSM ὀρθρίζωVA-AAPNSM πρόςP αὐτόςRD-ASF οὐD κοπιάωVF-FAI3S πάρεδροςN2-ASM γάρX εὑρίσκωVF-FAI3SRA-GPF πύληN1-GPF αὐτόςRD-GSM
[15]Who so awaketh vnto her betymes, shall haue no great trauayle: for he shal fynde her sittyng redy at his doores. [15]RA-NSN γάρX ἐνθυμέομαιVC-APN περίP αὐτόςRD-GSF φρόνησιςN3I-GSF τελειότηςN3T-NSF καίCRA-NSM ἀγρυπνέωVA-AAPNSM διάP αὐτόςRD-ASF ταχέωςD ἀμέριμνοςA1B-NSM εἰμίVF-FMI3S
[16]To thynke therfore vpon her, is perfect vnderstandyng: and who so watcheth for her, shall quickly be dispatched of care. [16]ὅτιCRA-APM ἄξιοςA1A-APM αὐτόςRD-GSF αὐτόςRD-NSF περιἔρχομαιV1-PMI3S ζητέωV2-PAPNSF καίC ἐνPRA-DPF τρίβοςN2-DPF φαντάζομαιV1-PMI3S αὐτόςRD-DPM εὐμενῶςD καίC ἐνP πᾶςA1S-DSF ἐπίνοιαN1A-DSF ὑποἀντάωV3-PAI3S αὐτόςRD-DPM
[17]For she goeth about sekyng such as are meete for her, sheweth her selfe chearefully vnto the in their goynges, and meeteth them with all diligence. [17]ἀρχήN1-NSF γάρX αὐτόςRD-GSFRA-NSF ἀληθήςA3H-NSFS παιδείαN1A-GSF ἐπιθυμίαN1A-NSF φροντίςN3D-NSF δέX παιδείαN1A-GSF ἀγάπηN1-NSF
[18]For the vnfaigned desire of reformation is her begynnyng: to care for nurture is loue, [18]ἀγάπηN1-NSF δέX τήρησιςN3I-NSF νόμοςN2-GPM αὐτόςRD-GSF προσοχήN1-NSF δέX νόμοςN2-GPM βεβαίωσιςN3I-NSF ἀφθαρσίαN1A-GSF
[19]And loue is the kepyng of her lawes, and the kepyng of her lawes is the assuraunce of immortalitie: [19]ἀφθαρσίαN1A-NSF δέX ἐγγύςD εἰμίV9-PAN ποιέωV2-PAI3S θεόςN2-GSM
[20]And immortalitie maketh a man familier with God. [20]ἐπιθυμίαN1A-NSF ἄραX σοφίαN1A-GSF ἀναἄγωV1-PAI3S ἐπίP βασιλείαN1A-ASF
[21]And so the desire of wisdome leadeth to the kyngdome [euerlastyng.] [21]εἰC οὖνX ἥδομαιV1-PMI2P ἐπίP θρόνοςN2-DPM καίC σκῆπτρονN2N-DPN τύραννοςN2-VPM λαόςN2-GPM τιμάωVA-AAD2P σοφίαN1A-ASF ἵναC εἰςPRA-ASM αἰώνN3W-ASM βασιλεύωVA-AAS2P
[22]If your delyght be then in royall seates and scepters (O ye kynges of the people) set your lust vpon wisdome, that ye may raigne for euermore. [22]τίςRI-NSN δέX εἰμίV9-PAI3S σοφίαN1A-NSF καίC πῶςD γίγνομαιVBI-AMI3S ἀποἀγγέλλωVF2-FAI1S καίC οὐD ἀποκρύπτωVF-FAI1S σύRP-DP μυστήριονN2N-APN ἀλλάC ἀπόP ἀρχήN1-GSF γένεσιςN3I-GSF ἐξιχνιάζωVF-FAI1S καίC τίθημιVF-FAI1S εἰςPRA-ASN ἐμφανήςA3-ASNRA-ASF γνῶσιςN3I-ASF αὐτόςRD-GSF καίC οὐD μήD παραὁδεύωVF-FAI1SRA-ASF ἀλήθειαN1A-ASF
[23]O loue the lyght of wisdome all ye that be rulers of the people. [23]οὔτεC μήνX φθόνοςN2-DSM τήκωVX-XAPDSM συνὁδεύωVF-FAI1S ὅτιC οὗτοςRD-NSM οὐD κοινωνέωVF-FAI3S σοφίαN1A-DSF
[24]As for wisdome, what she is & howe she came vp, I wyll tell you, and wyll not hyde the mysteries of [God] from you: but wyll seke her out from the begynnyng of her natiuitie, and bryng the knowledge of her into lyght, and wyll not kepe backe the trueth, [24]πλῆθοςN3E-NSN δέX σοφόςA1-GPM σωτηρίαN1A-NSF κόσμοςN2-GSM καίC βασιλεύςN3V-NSM φρόνιμοςA1B-NSM εὐστάθειαN1A-NSF δῆμοςN2-GSM
[25]Neither wyll I haue to do with consumyng enuie: for such a man shall not be partaker of wisdome. [25]ὥστεC παιδεύωV1-PMD2PRA-DPN ῥῆμαN3M-DPN ἐγώRP-GS καίC ὠφελέωVC-FPI2P
[26]But the multitude of the wise, is the welfare of the worlde: and a wise kyng is the vpholdyng of the people. 26[No verse]
[27]O reaue nurture then through my wordes, and it shall do you good. 27[No verse]
Source: studybible.org
Source: unboundbible.org
Top