|
[1]על רוחניתא דינ אחי צבא אנא דתדעונ |
[1]Concernyng spirituall gyftes, brethren, I woulde not haue you ignoraunt |
[2]דחנפא הויתונ ולפתכרא אילינ דלית להונ קלא דלא פורשׁנ מתדברינ הויתונ |
[2]Ye knowe yt ye were gentiles, and caryed away vnto dumbe idols, as ye were led |
[3]מטל הנא מודע אנא לכונ דלית אנשׁ דברוחא דאלהא ממלל ואמר דחרמ הו ישׁוע ואפ לא אנשׁ משׁכח למאמר דמריא הו ישׁוע אלא אנ ברוחא דקודשׁא |
[3]Wherfore I declare vnto you, that no man speakyng by the spirite of God, defieth Iesus. Also no man can say that Iesus is ye Lord, but by the holy ghost |
[4]פולגא דינ דמוהבתא איתיהונ אלא חדא הי רוחא |
[4]There are diuersities of gyftes, but the spirite [is] one |
[5]ופולגא דתשׁמשׁתא איתיהונ אלא חד הו מריא |
[5]And there are differences of administrations, but the Lorde [is] one |
[6]ופולגא דחילותא אית אלא חד הו אלהא דמעבד כל בכל אנשׁ |
[6]And there are diuers maners of operations, but God is one, which worketh all in all |
[7]לאנשׁ אנשׁ דינ מתיהב לה גלינא דרוחא איכ דעדרא לה |
[7]The manifestation of the spirite, is geuen to euery man, to profite withall |
[8]אית דיהיבא לה ברוחא מלתא דחכמתא לאחרנא דינ מלתא דידעתא בה ברוחא |
[8]For to one is geuen by the spirite, the worde of wisdome, to another the word of knowledge, by the same spirite |
[9]לאחרנא הימנותא בה ברוחא לאחרנא מוהבתא דאסיותא בה ברוחא |
[9]To another [is geuen] fayth, by the same spirite: to another the giftes of healyng by the same spirite |
[10]לאחרנא דינ חילא לאחרנא דינ נביותא לאחרנא דינ פרושׁותא דרוחא לאחרנא דינ זניא דלשׁנא לאחרנא דינ פושׁקא דלשׁנא |
[10]To another, power to do miracles, to another, prophesie, to another [iudgement] to discerne spirites, to another, diuers kyndes of tongues, to another, the interpretation of tongues |
[11]כלהינ דינ הלינ חדא הי רוחא סערא ומפלגא לכל אנשׁ איכ דהי צביא |
[11]But these all worketh euen one and the selfe same spirite, deuidyng to euery man a seuerall gyft, as he wyll |
[12]אכזנא גיר דפגרא חד הו ואית בה הדמא סגיאא כלהונ דינ הדמא דפגרא כד סגיאא איתיהונ חד אנונ פגר הכנא אפ משׁיחא |
[12]For as the body is one, & hath many members, and all the members of one body, though they be many, [yet] are [but] one body: euen so is Christe |
[13]אפ חננ גיר כלנ בחדא רוח לחד פגר עמדנ אנ יהודיא ואנ ארמיא ואנ עבדא ואנ בני חארא וכלנ חדא רוחא אשׁתינ |
[13]For by one spirite, are we all baptized into one body, whether [we be] Iewes or gentiles, whether [we be] bonde or free: and haue all drunke of one spirite |
[14]אפ פגרא גיר לא הוא חד הדמ אלא סגיאא |
[14]For the body is not one member, but many |
[15]אנ תאמר גיר רגלא דמטל דלא הוית אידא לא הוית מנה מנ פגרא לו מטל הדא ליתיה מנה מנ פגרא |
[15]If the foote woulde say, because I am not the hande, I am not of the body: is it therfore not of the body |
[16]ואנ תאמר אדנא על דלא הוית עינא לא הוית מנה מנ פגרא לו מטל הדא ליתיה מנה מנ פגרא |
[16]And yf the eare woulde say, because I am not the eye, I am not of the body: is it therfore not of the body |
[17]אלו גיר כלה פגרא עינא הוא איכא הות משׁמעתא ואלו כלה משׁמעתא הוא איכנא מריח הוא |
[17]If all the body [were] an eye, where were then the hearyng? If all [were] hearyng, where were the smellyng |
[18]השׁא דינ אלהא סמ כל חד חד מנ הדמא בפגרא איכנא דהו צבא |
[18]But nowe hath God set ye members, euery one seuerally in the body, as it hath pleased hym |
[19]אלו דינ כלהונ חד הוו הדמא איכא הוא פגרא |
[19]For yf they were all one member, where were the body |
[20]השׁא דינ הדמא איתיהונ סגיאא חד הו דינ פגרא |
[20]Nowe are there many members, yet but one body |
[21]לא משׁכחא עינא דתאמר לאידא דלא מתבעיא אנתי לי אפ לא רשׁא משׁכח דנאמר לרגלא דלא מתבעינ אנתינ לי |
[21]And the eye can not say vnto ye hande, I haue no neede of thee: Nor, the head agayne to the feete, I haue no neede of you |
[22]אלא יתיראית אילינ הדמא דמסתברינ דמחילינ עליהונ הו סונקנא |
[22]Yea, rather a great deale, those members of the body which seeme to be more feeble, are necessary |
[23]ואילינ דסברינ חננ דמצערינ אנונ בפגרא להלינ איקרא יתירא מסגינ חננ ואילינ דדנוכפא אנונ אסכמא יתירא עבדינ חננ להונ |
[23]And vpon those members of the body which we thynke least honest, put we more honestie on. And our vncomely partes, haue more comelynesse on |
[24]אילינ דינ הדמא דאית בנ דמיקרינ לא מתבעא להונ איקרא אלהא גיר מזגה לפגרא ויהב איקרא יתירא להדמא אינא דזעור |
[24]For our comely members neede it not: But God hath tempered the body together, and hath geuen the more honour to that [part] which lacked |
[25]דלא תהוא פלגותא בפגרא אלא כלהונ הדמא שׁויאית חד על חד נהוונ יצפינ |
[25]Lest there shoulde be any stryfe in the body: but that the members shoulde haue the same care one for another |
[26]דאמתי דחד הדמ נהוא כאב כלהונ נהוונ חשׁינ ואנ משׁתבח חד הדמ כלהונ הדמא נהוונ משׁתבחינ |
[26]And yf one member suffer, all suffer with it. If one member be had in honour, all the members reioyce with it |
[27]אנתונ דינ פגרה אנתונ דמשׁיחא והדמא בדוכתכונ |
[27]Ye are the body of Christe, and members one of another |
[28]סמ גיר אלהא בעדתה לוקדמ שׁליחא בתרהונ נביא בתרהונ מלפנא בתרהונ עבדי חילא בתרהונ מוהבתא דאסיותא ומעדרנא ומדברנא וזניא דלשׁנא |
[28]And God hath ordayned some in the Churche, first Apostles, secondarely, prophetes, thirdely teachers, then them that do miracles: after that, the giftes of healyng, helpers, gouernours, diuersitie of tongues |
[29]דלמא כלהונ שׁליחא דלמא כלהונ נביא למא כלהונ מלפנא למא כלהונ סערי חילא |
[29]Are all, Apostles? are all, prophetes? are all, teachers |
[30]למא לכלהונ אית להונ מוהבתא דאסיותא למא כלהונ בלשׁנא ממללינ או דלמא כלהונ מפשׁקינ |
[30]Are all, doers of miracles? Haue all the giftes of healyng? Do all speake with tongues? Do all interprete |
[31]אנ דינ טנינ אנתונ במוהבתא רורבתא אנא תוב אחויכונ אורחא דמיתרא |
[31]Couet after the best giftes: And yet shew I vnto you a more excellent way |