«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta NT (1905)
PesNT(1905)
1 John
1Jo
5
   
[1]Ech man that bileueth that Jhesus is Crist, is borun of God; and ech man that loueth hym that gendride, loueth hym that is borun of hym. [1]כל דמהימנ דישׁוע איתוהי משׁיחא מנ אלהא יליד וכל דמחב לילודא מחב אפ להו דאתילד מנה
[2]In this thing we knowen, that we louen the children of God, whanne we louen God, and don his maundementis. [2]ובהדא ידעיננ דמחביננ לבנוהי דאלהא מא דלאלהא מחביננ ועבדיננ פוקדנוהי
[3]For this is the charite of God, that we kepe hise maundementis; and his maundementis ben not heuy. [3]הנא הו גיר חובה דאלהא דנטר פוקדנוהי ופוקדנוהי לא יקירינ
[4]For al thing that is borun of God, ouercometh the world; and this is the victorie that ouercometh the world, oure feith. [4]מטל דכל דיליד מנ אלהא זכא לה לעלמא והדא הי זכותא דזכתה לעלמא הימנותנ
[5]And who is he that ouercometh the world, but he that bileueth that Jhesus is the sone of God? [5]מנו גיר דזכא לה לעלמא אלא הו דמהימנ דישׁוע ברה הו דאלהא
[6]This is Jhesus Crist, that cam bi watir and blood; not in water oonli, but in watir and blood. And the spirit is he that witnessith, that Crist is treuthe. [6]הנו דאתא ביד מיא ודמא ישׁוע משׁיחא לא הוא במיא בלחוד אלא במיא ודמא
[7]For thre ben, that yyuen witnessing in heuene, the Fadir, the Sone, and the Hooli Goost; and these thre ben oon. [7]ורוחא מסהדא דהי רוחא איתיה שׁררא
[8]`And thre ben, that yyuen witnessing in erthe, the spirit, water, and blood; and these thre ben oon. [8]ואיתיהונ תלתא סהדינ רוחא ומיא ודמא ותלתיהונ בחד אנונ
[9]If we resseyuen the witnessing of men, the witnessing of God is more; for this is the witnessing of God, that is more, for he witnesside of his sone. [9]אנ סהדותא דבנינשׁא מקבליננ חד כמא סהדותה דאלהא דרבא הי והדא הי סהדותה דאלהא דאסהד על ברה
[10]He that bileueth in the sone of God, hath the witnessing of God in hym. He that bileueth not to the sone, makith hym a liere; for he bileueth not in the witnessing, that God witnesside of his sone. [10]כלמנ דמהימנ בברה דאלהא אית לה הדא סהדותא בנפשׁה כל דלא מהימנ לאלהא דגלא עבדה בדלא הימנ לסהדותא דאסהד אלהא על ברה
[11]And this is the witnessyng, for God yaf to you euerlastinge lijf, and this lijf is in his sone. [11]והדא הי סהדותא דחיא דלעלמ יהב לנ אלהא והנונ חיא בברה איתיהונ
[12]He that hath the sone of God, hath also lijf; he that hath not the sone of God, hath not lijf. [12]כל דאחיד לברא אחיד אפ לחיא וכל דלא אחיד לברה דאלהא לית לה חיא
[13]I write to you these thingis, that ye wite, that ye han euerlastynge lijf, which bileuen in the name of Goddis sone. [13]הלינ כתבת לכונ דתדעונ דחיא דלעלמ אית לכונ לאילינ דהימנתונ בשׁמה דברה דאלהא
[14]And this is the trist which we han to God, that what euer thing we axen aftir his wille, he schal here vs. [14]והדא פרהסיא אית לנ לותה דכל דשׁאליננ לה איכ צבינה שׁמע לנ
[15]And we witen, that he herith vs, what euer thing we axen; we witen, that we han the axyngis, which we axen of hym. [15]ואנ מפסיננ דשׁמע לנ על מדמ דשׁאליננ מנה תכיליננ דקבלנ מנ כדו שׁאלתנ דשׁאלנ מנה
[16]He that woot that his brother synneth a synne not to deth, axe he, and lijf schal be youun to hym that synneth not to deth. Ther is a synne to deth; `not for it Y seie, that ony man preie. [16]אנ אנשׁ נחזא לאחוהי דחטא חטהא דלא מחיב למותא נשׁאל ומתיהבינ לה חיא לאילינ דלא הוא איכ דלמותא חטינ אית גיר חטהא דמותא לא הוא על הנא אמר אנא דנבעא אנשׁ
[17]Ech wickidnesse is synne, and ther is synne to deth. [17]כל עולא גיר חטיתא הו ואית חטהא דלא הוא דמותא הו
[18]We witen, that ech man that is borun of God, synneth not; but the generacioun of God kepith hym, and the wickid touchith hym not. [18]וידעיננ דכל דיליד מנ אלהא לא חטא הו גיר דיליד מנ אלהא נטר נפשׁה ובישׁא לא מתקרב לה
[19]We witen, that we ben of God, and al the world is set in yuel. [19]ידעיננ דמנ אלהא חננ ועלמא כלה בבישׁא הו סימ
[20]And we witen, that the sone of God cam in fleisch, and yaf to vs wit, that we know veri God, and be in the veri sone of hym. [20]וידעיננ דברה דאלהא אתא ויהב לנ מדעא דנדע לשׁרירא ונהוא בה בשׁרירא בברה ישׁוע משׁיחא הנא הו אלהא שׁרירא וחיא דלעלמ
[21]This is veri God, and euerlastynge lijf. My litle sones, kepe ye you fro maumetis. [21]בני טרו נפשׁכונ מנ דחלת פתכרא
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Top