|
|
| [1]וכד אתמליו יומתא דפנטקוסטא כד כנישׁינ הוו כלהונ אכחדא |
[1]And when were fulfilled the days of Pentecost when assembled they were all of them as one |
| [2]הוא מנ שׁליא מנ שׁמיא קלא איכ דרוחא עזיזתא ואתמלי הוא מנה כלה ביתא הו דבה יתבינ הוו |
[2]There was from suddenly from Heaven a sound like a wind mighty and filled was by it the whole house that in which sitting they were |
| [3]ואתחזיו להונ לשׁנא דמתפלגינ הוו איכ נורא ויתבו על חד חד מנהונ |
[3]And appeared to them tongues that divided were as fire and they sat on each one of them |
| [4]ואתמליו כלהונ ברוחא דקודשׁא ואקפו הוו לממללו בלשׁנ לשׁנ איכ מא דרוחא יהב הוא להונ לממללו |
[4]And were filled all of them with The Spirit of Holiness and proceeding they were to speak in a language a language as whatever The Spirit giving was to them to speak |
| [5]אית הוא דינ גברא דעמרינ באורשׁלמ דדחלינ מנ אלהא יהודיא מנ כל עממא דתחית שׁמיא |
[5]There were but men who were dwelling in Jerusalem who were fearers of Alaha Jews from all nations that are under the heavens |
| [6]וכד הוא קלא הו כנשׁ כלה עמא ואשׁתגשׁ מטל דשׁמע הוא אנשׁ אנשׁ מנהונ דממללינ הוו בלשׁניהונ |
[6]And when occurred noise that gathered the entire populace and it was agitated because that heard had each man of them that speaking they were in their languages |
| [7]תהירינ הוו דינ כלהונ ומתדמרינ כד אמרינ הוו חד לחד הלינ כלהונ דממללינ לא הא גליליא אנונ |
[7]Marvelling they were but all of them and were amazed as saying they were each to the other these all of them who are speaking not? behold Galileans are |
| [8]איכנא חננ שׁמעינ חננ אנשׁ אנשׁ לשׁנה דבה ילידינ חננ |
[8]How? are hearing we every man his language in which were born we |
| [9]פרתויא ומדיא ואלניא ואילינ דעמרינ בית-נהרינ יהודיא וקפודקיא ודמנ אתרא דפנטוס ודאסיא |
[9]Parthians and Medes and Elanites and those who dwell in Bayth-Nahrayn Judeans and Qapodoqians and who are from the regions of Pontus and of Asia |
| [10]ודמנ אתרא דפרוגיא ודפמפוליא ודמצרינ ודאתרותא דלובא דקריבינ לקורינא ואילינ דאתו מנ רהומא יהודיא וגיורא |
[10]And from the regions of the Phrygians and of Pamphylia and of Egypt and of the countries of Libya which are near to Cyrene and those who came from Rome Jews and proselytes |
| [11]ודמנ קרטא ערביא הא שׁמעינ חננ מנהונ דממללינ בלשׁנינ דילנ תדמרתה דאלהא |
[11]And who were from Qrete and Arabians behold hearing we are some of them who are speaking in languages our own the wonders of Alaha |
| [12]מתדמרינ הוו דינ כלהונ ותוירינ כד אמרינ חד לחד דמנא הי הדא צבותא |
[12]Astonished they were but all of them and they were bewildered as they were saying one to another what? is this affair |
| [13]אחרנא דינ ממיקינ הוו בהונ כד אמרינ הלינ מאריתא אשׁתיו ורויו |
[13]Others but mocking were them while they were saying these new wine have drunk and have become drunk |
| [14]בתרכנ קמ שׁמעונ כאפא עמ חדעסר שׁליחינ וארימ קלה ואמר להונ גברא יהודיא וכלהונ דעמרינ באורשׁלמ הדא תתידע לכונ וצותו מלי |
[14]After this arose Shimeon Kaypha with the Eleven Apostles and he lifted up his voice and he said to them men Jews and all who dwell in Jerusalem this let be known to you give attention to my words |
| [15]לא גיר איכנא דאנתונ סברינ הלינ רוינ דהא עדמא להשׁא תלת אנינ שׁעינ |
[15]Not for as you are thinking these are drunk for behold until now three are hours |
| [16]אלא הדא הי דאמירא ביואיל נביא |
[16]But this is what was spoken by Yoel the prophet |
| [17]נהוא ביומתא אחריא אמר אלהא אשׁוד רוחי על כל בסר ונתנבונ בניכונ ובנתכונ וגדודיכונ חזונא נחזונ וקשׁישׁיכונ חלמא נחלמונ |
[17]It shall be done in the days last says Alaha I shall pour out My Spirit on every body and shall prophesy your sons and your daughters and your young men visions shall see and your elders dreams shall dream |
| [18]ועל עבדי ועל אמהתי אשׁוד רוחו ביומתא הנונ ונתנבונ |
[18]And upon My servants and upon My handmaids I shall pour My Spirit in days those and they shall prophesy |
| [19]ואתל אתותא בשׁמיא וגברותא על ארעא דמא ונורא ועטרא דתננא |
[19]And I shall give signs in the heavens and mighty deeds on the earth blood and fire and plumes of smoke |
| [20]שׁמשׁא נתחלפ בעמטנא וסהרא בדמא עדלא נאתא יומה דמריא רבא ודחילא |
[20]The sun shall be turned into darkness and the moon into blood until will come the day of the Lord great and awesome |
| [21]ונהוא כל דנקרא שׁמה דמריא נחא |
[21]And it shall be everyone who calls on the Name of the Lord shall receive life |
| [22]גברא בני יסריל שׁמעו מלא הלינ ישׁוע נצריא גברא דמנ אלהא אתחזי לותכונ בחילא ובאתותא ובגברותא אילינ דאלהא עבד בינתכונ באידה איכ דאנתונ ידעינ אנתונ |
[22]Men sons of Israel hear words these Ieshu The Nazarene The Man Who from Alaha appeared to you with mighty works and with signs and with miracles those that Alaha did among you by His hand as you know |
| [23]להנא דפרישׁ הוא לה להדא במקדמות ידעתה ובצבינה דאלהא אשׁלמתוניהי באידי רשׁיעא וזקפתונ וקטלתונ |
[23]This One Who separated was to Him for this in prior the knowledge and will of Alaha you have betrayed Him you into the hands of the wicked and you crucified and you murdered |
| [24]אלהא דינ אקימה ושׁרא חבליה דשׁיול מטל דלא משׁכחא הות דנתתחד בה בשׁיול |
[24]Alaha but raised Him and He destroyed the destructions of Sheol because because not possible it was for Him to be held captive in it in Sheol |
| [25]דויד גיר אמר עלוהי מקדמ הוית חזא למרי בכלזבנ דעל ימיני הו דלא אזוע |
[25]Dawid for said about Him it was early I was seeing my Lord always Who upon my right was that not I should be disquieted |
| [26]מטל הנא אתבסמ לבי ורוזת תשׁבוחתי ואפ פגרי נגנ על סברא |
[26]Because of this is delighted my heart and celebrates my glory and also my body shall rest upon hope |
| [27]מטל דלא שׁבק אנת לנפשׁי בשׁיול ולא יהב אנת לחסיכ דנחזא חבלא |
[27]Because that not left You My soul in Sheol and not gave You to Your Pure One to see destruction |
| [28]גלית לי אורחא דחיא תמליני בסימותא עמ פרצופכ |
[28]You have shown to Me the way of life You shall fill Me O' Gladness with Your Presence |
| [29]גברא אחינ מפס למאמר עינ בגלא לותכונ על רישׁ אבהתא דויד דמית ואפ אתקבר ובית קבורה איתוהי לותנ עדמא ליומנא |
[29]Men brothers it is permitted to speak eyes with open unto you about the chief father Dawid who died and also he was buried and the house of his burial is with us until today |
| [30]נביא הוא גיר וידע הוא דמומתא ימא לה אלהא דמנ פארא דכרסכ אותב על כורסיכ |
[30]A prophet he was for and knew he an oath had sworn to him Alaha "One from the fruit of your body I shall seat upon your throne" |
| [31]וקדמ חזא ומלל על קימתה דמשׁיחא דלא אשׁתבק בשׁיול אפ לא פגרה חזא חבלא |
[31]And before he saw and he spoke about the resurrection of The Messiah that not He shall be left in Sheol neither His body would see corruption |
| [32]להנא ישׁוע אקימ אלהא וחננ כלנ סהדוהי |
[32]This Ieshu has raised Alaha and we are all of us His witnesses |
| [33]והויו דבימינה דאלהא אתתרימ ונסב מנ אבא שׁוודיא דעל רוחא דקודשׁא ואשׁד מוהבתא הדא דהא חזינ אנתונ ושׁמעינ אנתונ |
[33]And He is The One at the right hand of Alaha exalted and He has received from The Father a promise which is about The Spirit of Holiness and has poured out gift this which behold seeing you are and are hearing you are |
| [34]לא הוא גיר דויד סלק לשׁמיא מטל דהו אמר דאמר מריא למרי תב לכ מנ ימיני |
[34]Not had for Dawid ascended to Heaven because he said said the Lord to my Lord sit You at My right |
| [35]עדמא דאסימ בעלדבביכ כובשׁא לרגליכ |
[35]Until I set Your enemies a footstool for Your feet |
| [36]שׁריראית הכיל נדע כלה בית יסריל דמריא ומשׁיחא עבדה אלהא להנא ישׁוע דאנתונ זקפתונ |
[36]Truly therefore let know the whole house of Israel that the Lord and The Messiah has made Alaha this Ieshu Whom you you have crucified |
| [37]וכד שׁמעו הלינ אתגנחו בלבהונ ואמרו לשׁמעונ ולשׁרכא דשׁליחא מנא נעבד אחינ |
[37]And when they heard these things they were stricken in their hearts and they said to Shimeon and to the rest of the Apostles what? should we do brethren |
| [38]אמר להונ שׁמעונ תובו ועמדו אנשׁ אנשׁ מנכונ בשׁמה דמריא ישׁוע לשׁובקנ חטהא דתקבלונ מוהבתא דרוחא דקודשׁא |
[38]Said to them Shimeon return to Alaha and be immersed every man of you in The Name of Lord Ieshu for the release from sin that you may receive the gift of The Spirit of Holiness |
| [39]לכונ גיר הוא שׁוודיא ולבניכונ ולכלהונ אילינ דרחיקינ אילינ דהו אלהא נקרא אנונ |
[39]To you for was the promise and to your children and to all those who are far off those whom Alaha may call them |
| [40]ובמלא אחרניתא סגיאתא מסהד הוא להונ ובעא הוא מנהונ כד אמר חיו מנ שׁרבתא הדא מעקמתא |
[40]And with words other many testifying he was to them and beseeching he was of them as he said be saved from generation this perverse |
| [41]ואנשׁינ מנהונ עתידאית קבלו מלתה והימנו ועמדו ואתתוספו בהו יומא איכ תלתא אלפינ נפשׁנ |
[41]And people among them readily they received his word and they believed and they were immersed and were added in that day about three thousand souls |
| [42]ואמינינ הוו ביולפנא דשׁליחא ומשׁתותפינ הוו בצלותא ובקציא דאוכרסטיא |
[42]And continuing they were in the teaching of the Apostles and made partakers they were in prayer and in breaking of the Eucharist |
| [43]והויא הות דחלתא בכל נפשׁ ואתותא סגיאתא וגברותא הוינ הוי ביד שׁליחא באורשׁלמ |
[43]And occurring there was fear to every soul and signs many and miracles occurring were by the hand the Apostles in Jerusalem |
| [44]וכלהונ אילינ דהימנו הוו אכחדא הוו וכל מדמ דאית הוא להונ דגוא הוא |
[44]And all those who believed had as one were and everything that was to them internal-communal was |
| [45]ואילינ דאית הוא להונ קנינא מזבנינ הוו לה ומפלגינ הוו לאנשׁ אנשׁ איכ מדמ דסניק הוא |
[45]And those who were to them a possession selling they were it and distributing they were to each man according to whatever needed was |
| [46]וכליומ אמינינ הוו בהיכלא בחדא נפשׁ ובביתא קצינ הוו פריסתא ומקבלינ הוו סיברתא כד רוזינ ובברירותא דלבהונ |
[46]And every day continuing they were in the temple in one soul and in houses breaking they were loaves of bread and receiving they were food as they celebrated and in the simplicity of their heart |
| [47]משׁבחינ הוו לאלהא כד יהיבינ ברחמא קדמ כלה עמא ומרנ מוספ הוא כליומ לאילינ דחאינ בעדתא |
[47]Praising they were to Alaha as they were given affection before all the people and our Lord adding was every day those who were coming to life into the church |