«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Geneva Bible (1560)
Geneva
[1]Therfor heuenes and erthe ben maad perfit, and al the ournement of tho. [1]Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
[2]And God fillide in the seuenthe dai his werk which he made; and he restide in the seuenthe dai fro al his werk which he hadde maad; [2]For in the seventh day God ended his work which he had made, and the seventh day he rested from all his work, which he had made.
[3]and he blesside the seuenthe dai, and halewide it; for in that dai God ceesside of al his werk which he made of nouyt, that he schulde make. [3]So God blessed the seventh day, and sanctified it, because that in it he had rested from all his work, which God had created and made.
[4]These ben the generaciouns of heuene and of erthe, in the day wherynne the Lord God made heuene and erthe, [4]These are the generations of the heavens and of the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
[5]and ech litil tre of erthe bifore that it sprong out in erthe; and he made ech erbe of the feeld bifore that it buriownede. For the Lord God had not reyned on erthe, and no man was that wrouyte erthe; [5]And every plant of the field, before it was in the earth, and every herb of the field, before it grew: for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, neither was there a man to till the ground,
[6]but a welle stiede out of the erthe, and moistide al the hiyere part of erthe. [6]But a mist went up from the earth, and watered all the earth.
[7]Therfor the Lord God formede man of the sliym of erthe, and brethide in to his face the brething of lijf; and man was maad in to a lyuynge soule. [7]The Lord God also made the man of the dust of the ground, and breathed in his face breath of life, and the man was a living soul.
[8]Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed. [8]And the Lord God planted a garden eastward in Eden, and there he put the man whom he had made.
[9]And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel. [9](For out of the ground made the Lord God to grow every tree pleasant to the sight, and good for meat: the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and of evil.
[10]And a ryuer yede out fro the place of likyng to moyste paradis, which ryuer is departid fro thennus in to foure heedis. [10]And out of Eden went a river to water the garden, and from thence it was divided, and became into four heads.
[11]The name of the o ryuer is Fyson, thilke it is that cumpassith al the lond of Euilath, where gold cometh forth, [11]The name of one is Pison: the same compasseth the whole land of Havilah, where is gold.
[12]and the gold of that lond is the beste, and there is foundun delium, that is, a tree of spicerie, and the stoon onychyn; [12]And the gold of that land is good: there is also bdellium, and the onyx stone.
[13]and the name to the secounde ryuer is Gyon, thilke it is that cumpassith al the loond of Ethiopie; [13]And the name of the second river is Gihon: the same compasseth the whole land of Cush.
[14]forsothe the name of the thridde ryuer is Tigris, thilke goith ayens Assiriens; sotheli the fourthe ryuer is thilke Eufrates. [14]The name also of the third river is Hiddekel: this goeth toward the east side of Assyria: and the fourth river is Perath)
[15]Therfor the Lord God took man, and settide hym in paradis of likyng, that he schulde worche and kepe it. [15]Then the Lord God took the man, and put him into the Garden of Eden, that he might dress it and keep it.
[16]And God comaundide to hym and seide, Ete thou of ech tre of paradis; [16]And the Lord God commanded the man, saying, Thou shalt eat freely of every tree of the garden,
[17]forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth. [17]But as touching the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for when so ever thou eatest thereof, thou shalt die the death.
[18]And the Lord God seide, It is not good that a man be aloone, make we to hym an help lijk to hym silf. [18]Also the Lord God said, It is not good that the man should be himself alone. I will make him an help meet for him.
[19]Therfor whanne alle lyuynge beestis of erthe, and alle the volatils of heuene weren formed of erthe, the Lord God brouyte tho to Adam, that he schulde se what he schulde clepe tho; for al thing that Adam clepide of lyuynge soule, thilke is the name therof. [19]So the Lord God formed of the earth every beast of the field, and every foul of the heaven, and brought them unto the man to see how he would call them: for how so ever the man named the living creature, so was the name thereof.
[20]And Adam clepide bi her names alle lyuynge thingis, and alle volatils, and alle vnresonable beestis of erthe. Forsothe to Adam was not foundun an helpere lijk hym. [20]The man therefore gave names unto all cattle, and to the foul of the heaven, and to every beast of the field: but for Adam found he not an help meet for him.
[21]Therfore the Lord God sente sleep in to Adam, and whanne he slepte, God took oon of hise ribbis, and fillide fleisch for it. [21]Therefore the Lord God caused an heavy sleep to fall upon the man, and whiles he slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof.
[22]And the Lord God bildide the rib which he hadde take fro Adam in to a womman, and brouyte hir to Adam. [22]And the rib which the Lord God had taken from the man, made he a woman, and brought her to the man.
[23]And Adam seide, This is now a boon of my boonys, and fleisch of my fleisch; this schal be clepid virago, `for she is takun of man. [23]Then the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh. She shall be called woman, because she was taken out of man.
[24]Wherfor a man schal forsake fadir and modir, and schal cleue to his wijf, and thei schulen be tweyne in o fleisch. [24]Therefore shall man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife, and they shall be one flesh.
[25]Forsothe euer eithir was nakid, that is, Adam and his wijf, and thei weren not aschamed. [25]And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: archive.org
Top