«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
The Septuagint (w/morphology)
LXX+
[1]Abraham yede forth fro thennus in to the lond of the south, and dwellide bitwixe Cades and Sur, and was a pilgrym in Geraris; [1]καίC κινέωVAI-AAI3S ἐκεῖθενD *αβρααμN--NSM εἰςP γῆN1-ASF πρόςP λίψN3-ASM καίC οἰκέωVAI-AAI3S ἀνάP μέσοςA1-ASM *καδηςN--GS καίC ἀνάP μέσοςA1-ASM *σουρN--GS καίC παραοἰκέωVAI-AAI3S ἐνP *γεραραN2-DP
[2]and he seide of Sare, his wijf, Sche is my sistir. Therfor Abymalec, kyng of Gerare, sente, and took hir. [2]εἶπονVBI-AAI3S δέX *αβρααμN--NSM περίP *σαρραN--GSFRA-GSF γυνήN3K-GSF αὐτόςRD-GSM ὅτιC ἀδελφήN1-NSF ἐγώRP-GS εἰμίV9-PAI3S φοβέωVCI-API3S γάρX εἶπονVBI-AAN ὅτιC γυνήN3K-NSF ἐγώRP-GS εἰμίV9-PAI3S μήποτεD ἀποκτείνωVA-AAS3P αὐτόςRD-ASMRA-NPM ἀνήρN3-NPMRA-GSF πόλιςN3I-GSF διάP αὐτόςRD-ASF ἀποστέλλωVAI-AAI3S δέX *αβιμελεχN--NSM βασιλεύςN3V-NSM *γεραραN2-GP καίC λαμβάνωVBI-AAI3SRA-ASF *σαρραN--ASF
[3]Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyyt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond. [3]καίC εἰςἔρχομαιVBI-AAI3SRA-NSM θεόςN2-NSM πρόςP *αβιμελεχN--ASM ἐνP ὕπνοςN2-DSMRA-ASF νύξN3-ASF καίC εἶπονVBI-AAI3S ἰδούI σύRP-NS ἀποθνήσκωV1-PAI2S περίPRA-GSF γυνήN3K-GSF ὅςRR-GSF λαμβάνωVBI-AAI2S οὗτοςRD-NSF δέX εἰμίV9-PAI3S συνοἰκέωVX-XAPNSF ἀνήρN3-DSM
[4]Forsothe Abymalech touchide not hir; and he seide, Lord, whether thou schalt sle folc vnkunnynge and iust? [4]*αβιμελεχN--NSM δέX οὐD ἅπτομαιVAI-AMI3S αὐτόςRD-GSF καίC εἶπονVBI-AAI3S κύριοςN2-VSM ἔθνοςN3E-ASN ἀγνοέωV2-PAPASN καίC δίκαιοςA1A-ASN ἀποὀλλύωVF2-FAI2S
[5]Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this. [5]οὐD αὐτόςRD-NSM ἐγώRP-DS εἶπονVBI-AAI3S ἀδελφήN1-NSF ἐγώRP-GS εἰμίV9-PAI3S καίC αὐτόςRD-NSF ἐγώRP-DS εἶπονVBI-AAI3S ἀδελφόςN2-NSM ἐγώRP-GS εἰμίV9-PAI3S ἐνP καθαρόςA1A-DSF καρδίαN1A-DSF καίC ἐνP δικαιοσύνηN1-DSF χείρN3-GPF ποιέωVAI-AAI1S οὗτοςRD-ASN
[6]And the Lord seide to hym, And Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte thee, lest thou didist synne ayens me, and I suffride not that thou touchidist hir; [6]εἶπονVBI-AAI3S δέX αὐτόςRD-DSMRA-NSM θεόςN2-NSM κατάP ὕπνοςN2-ASM καΐἐγώC+RPNS γιγνώσκωVZI-AAI1S ὅτιC ἐνP καθαρόςA1A-DSF καρδίαN1A-DSF ποιέωVAI-AAI2S οὗτοςRD-ASN καίC φείδομαιVAI-AMI1S ἐγώRP-NS σύRP-GSRA-GSN μήD ἁμαρτάνωVB-AAN σύRP-AS εἰςP ἐγώRP-AS ἕνεκενP οὗτοςRD-GSM οὐD ἀποἵημιVAI-AAI1S σύRP-AS ἅπτομαιVA-AMN αὐτόςRD-GSF
[7]now therfor yelde thou the wijf to hir hosebonde, for he is a profete; and he schal preye for thee, and thou schalt lyue; sotheli if thou nylte yelde, wite thou that thou schalt die bi deeth, thou and alle thingis that ben thine. [7]νῦνD δέX ἀποδίδωμιVO-AAD2SRA-ASF γυνήN3K-ASFRA-DSM ἄνθρωποςN2-DSM ὅτιC προφήτηςN1M-NSM εἰμίV9-PAI3S καίC προςεὔχομαιVF-FMI3S περίP σύRP-GS καίC ζάωVF-FMI2S εἰC δέX μήD ἀποδίδωμιV8-PAI2S γιγνώσκωVZ-AAD2S ὅτιC ἀποθνήσκωVF2-FMI2S σύRP-NS καίC πᾶςA3-NPNRA-NPN σόςA1-NPN
[8]And anoon Abynalech roos bi nyyt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle these wordis in the eeris of hem; and alle men dredden greetli. [8]καίC ὀρθρίζωVAI-AAI3S *αβιμελεχN--NSMRA-ASN πρωΐD καίC καλέωVAI-AAI3S πᾶςA3-APMRA-APM παῖςN3D-APM αὐτόςRD-GSM καίC λαλέωVAI-AAI3S πᾶςA3-APNRA-APN ῥῆμαN3M-APN οὗτοςRD-APN εἰςPRA-APN οὖςN3T-APN αὐτόςRD-GPM φοβέωVCI-API3P δέX πᾶςA3-NPMRA-NPM ἄνθρωποςN2-NPM σφόδραD
[9]Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens thee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do. [9]καίC καλέωVAI-AAI3S *αβιμελεχN--NSMRA-ASM *αβρααμN--NSM καίC εἶπονVBI-AAI3S αὐτόςRD-DSM τίςRI-ASN οὗτοςRD-ASN ποιέωVAI-AAI2S ἐγώRP-DP μήD τιςRI-ASN ἁμαρτάνωVBI-AAI1P εἰςP σύRP-AS ὅτιC ἐπιἄγωVBI-AAI2S ἐπίP ἐγώRP-AS καίC ἐπίPRA-ASF βασιλείαN1A-ASF ἐγώRP-GS ἁμαρτίαN1A-ASF μέγαςA1-ASF ἔργονN2N-ASN ὅςRR-ASN οὐδείςA3-NSM ποιέωVF-FAI3S ποιέωVX-XAI2S ἐγώRP-DS
[10]And eft Abimalech axide, and seide, What thing seiyist thou, that thou woldist do this? [10]εἶπονVBI-AAI3S δέX *αβιμελεχN--NSMRA-DSM *αβρααμN--DSM τίςRI-ASN ἐνὁράωVB-AAPNSM ποιέωVAI-AAI2S οὗτοςRD-ASN
[11]Abraham answerde, Y thouyte with me, and seide, in hap the drede of God is not in this place; and thei schulen sle me for my wijf; [11]εἶπονVBI-AAI3S δέX *αβρααμN--NSM εἶπονVAI-AAI1S γάρX ἄραX οὐD εἰμίV9-PAI3S θεοσεβείαN1A-NSF ἐνPRA-DSM τόποςN2-DSM οὗτοςRD-DSM ἐγώRP-AS τεX ἀποκτείνωVF2-FAI3P ἕνεκενPRA-GSF γυνήN3K-GSF ἐγώRP-GS
[12]in other maner forsothe and sche is my sister verili, the douyter of my fadir, and not the douyter of my moder; and Y weddide hir in to wijf; [12]καίC γάρX ἀληθῶςD ἀδελφήN1-NSF ἐγώRP-GS εἰμίV9-PAI3S ἐκP πατήρN3-GSM ἀλλάC οὐD ἐκP μήτηρN3-GSF γίγνομαιVCI-API3S δέX ἐγώRP-DS εἰςP γυνήN3K-ASF
[13]sotheli aftir that God ladde me out of the hous of my fadir, Y seide to hir, Thou schalt do this mercy with me in ech place to which we schulen entre; thou schalt seie, that Y am thi brother. [13]γίγνομαιVBI-AMI3S δέX ἡνίκαD ἐκἄγωVBI-AAI3S ἐγώRP-ASRA-NSM θεόςN2-NSM ἐκPRA-GSM οἶκοςN2-GSMRA-GSM πατήρN3-GSM ἐγώRP-GS καίC εἶπονVAI-AAI1S αὐτόςRD-DSF οὗτοςRD-ASFRA-ASF δικαιοσύνηN1-ASF ποιέωVF-FAI2S ἐπίP ἐγώRP-AS εἰςP πᾶςA3-ASM τόποςN2-ASM οὗD ἐάνC εἰςἔρχομαιVB-AAS1P ἐκεῖD εἶπονVB-AAD2S ἐγώRP-AS ὅτιC ἀδελφόςN2-NSM ἐγώRP-GS εἰμίV9-PAI3S
[14]Therfore Abymelech took scheep, and oxun, and seruauntis, and handmaydenes, and yaf to Abraham; and he yeldide to him Sare, `his wijf, and seide, The lond is bifor you; [14]λαμβάνωVBI-AAI3S δέX *αβιμελεχN--NSM χίλιοιA1A-APN δίδραγμονN2N-APN πρόβατονN2N-APN καίC μόσχοςN2-APM καίC παῖςN3D-APM καίC παιδίσκηN1-APF καίC δίδωμιVAI-AAI3SRA-DSM *αβρααμN--DSM καίC ἀποδίδωμιVAI-AAI3S αὐτόςRD-DSM *σαρραN--ASFRA-ASF γυνήN3K-ASF αὐτόςRD-GSM
[15]dwelle thou, where euere it plesith thee. Forsothe Abymelech seide to Sare, Lo! [15]καίC εἶπονVBI-AAI3S *αβιμελεχN--NSMRA-DSM *αβρααμN--DSM ἰδούIRA-NSF γῆN1-NSF ἐγώRP-GS ἐναντίονP σύRP-GS οὗD ἐάνC σύRP-DS ἀρέσκωV1-PAS3S καταοἰκέωV2-PAD2S
[16]Y yaf a thousand platis of siluer to thi brother; this schal be to thee in to hiling of iyen to al men that ben with thee; and whider euere thou goist, haue thou mynde that thou art takun. [16]RA-DSF δέX *σαρραN--DSF εἶπονVBI-AAI3S ἰδούI δίδωμιVX-XAI1S χίλιοιA1A-APN δίδραγμονN2N-APNRA-DSM ἀδελφόςN2-DSM σύRP-GS οὗτοςRD-NPN εἰμίVF-FMI3S σύRP-DS εἰςP τιμήN1-ASFRA-GSN πρόσωπονN2N-GSN σύRP-GS καίC πᾶςA1S-DPFRA-DPF μετάP σύRP-GS καίC πᾶςA3-ASM ἀληθεύωVA-AAD2S
[17]Sotheli for Abraham preiede, God curide Abymelech, and his wijf, and handmaydens, and thei childiden; [17]προςεὔχομαιVAI-AMI3S δέX *αβρααμN--NSM πρόςPRA-ASM θεόςN2-ASM καίC ἰάομαιVA-AMI3SRA-NSM θεόςN2-NSMRA-ASM *αβιμελεχN--ASM καίCRA-ASF γυνήN3K-ASF αὐτόςRD-GSM καίCRA-APF παιδίσκηN1-APF αὐτόςRD-GSM καίC τίκτωVBI-AAI3P
[18]for God hadde closid ech wombe of the hows of Abymelech, for Sare, the wijf of Abraham. [18]ὅτιC συνκλείωV1-PAPNSM συνκλείωVAI-AAI3S κύριοςN2-NSM ἔξωθενD πᾶςA1S-ASF μήτραN1A-ASF ἐνPRA-DSM οἶκοςN2-DSMRA-GSM *αβιμελεχN--GSM ἕνεκενP *σαρραN--GSFRA-GSF γυνήN3K-GSF *αβρααμN--GSM
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Source: unboundbible.org
Top