«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]Forsothe Adam knewe Eue his wijf, which conseyuede, and childide Cayn, and seide, Y haue gete a man bi God. [1]AND Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man for the LORD.
[2]And efte sche childide his brother Abel. Forsothe Abel was a kepere of scheep, and Cayn was an erthe tilyere. [2]And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground
[3]Sotheli it was don after many daies, that Cayn offride yiftis to the Lord of the fruytis of erthe; [3]And in the course of time it came to pass that Cain brought of the fruit of the ground an offering to the LORD.
[4]and Abel offride of the first gendrid of his floc, and of the fatnesse of tho. And the Lord bihelde to Abel and to the yiftis of hym; [4]And Abel also brought of the first-born of his flock and of the fatlings thereof. And the LORD was pleased with Abel and with his offering;
[5]sotheli he bihelde not to Cayn and to hise yiftis. And Cayn was wrooth greetli, and his cheer felde doun. [5]But with Cain and with his offering he was not pleased. So Cain was exceedingly displeased, and his countenance was sad
[6]And the Lord seide to hym, Whi art thou wrooth, and whi felde doun thi face? [6]And the LORD said to Cain, Why are you displeased? and why is your countenance sad?
[7]Whether not if thou schalt do wel, thou schalt resseyue; but if thou doist yuele, thi synne schal be present anoon in the yatis? but the desir therof schal be vndur thee, and thou schalt be lord therof. [7]Behold, if you do well, shall you not be accepted? and if you do not well, sin lies at the door. You should return to your brother, and he shall be subject to you
[8]And Cayn seide to Abel his brother, Go we out. And whanne thei weren in the feeld, Cayn roos ayens his brother Abel, and killide him. [8]And Cain said to Abel his brother, Let us go to the plain; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him
[9]And the Lord seide to Cayn, Where is Abel thi brother? Which answerde, Y woot not; whether Y am the kepere of my brothir? [9]And the LORD said to Cain, Where is Abel your brother? And he said, I do not know. Am I my brother's keeper?
[10]And God seide to Cayn, What hast thou do? the vois of the blood of thi brother crieth to me fro erthe. [10]And the LORD said, What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
[11]Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir. [11]And from henceforth, you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand;
[12]Whanne thou schalt worche the erthe, it schal not yyue his fruytis to thee; thou schalt be vnstable of dwellyng and fleynge aboute on erthe in alle the daies of thi lijf. [12]When you till the ground, it shall no more yield to you its strength; a fugitive and a wanderer shall you be on the earth
[13]And Cayn seide to the Lord, My wickidnesse is more than that Y disserue foryyuenesse; lo! [13]And Cain said to the LORD, My transgression is too great to be forgiven.
[14]to dai thou castist me out fro the face of the erthe; and Y schal be hid fro thi face, and Y schal be vnstable of dwellyng and fleynge aboute in erthe; therfore ech man that schal fynde me schal slee me. [14]Behold, thou hast driven me out this day from the face of the land; and from thy face shall I be hidden; and I shall be a fugitive and a wanderer on the earth; and it shall come to pass, that whoever finds me shall slay me.
[15]And the Lord seide to hym, It schal not be don so, but ech man that schal slee Cayn shal be punyschid seuenfold. And the Lord settide a signe in Cayn, that ech man that schulde fynde hym schulde not slee hym. [15]And the LORD said to him, It shall not be so; whoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, so that anyone who may find him may not kill him
[16]And Cayn yede out fro the face of the Lord, and dwellide fleynge aboute in erthe, at the eest coost of Eden. [16]And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
[17]Forsothe Cayn knewe his wiif, which conseyuede, and childide Enoth; and Cayn bildide a citee, and clepide the name therof of the name of hise sone Enoth. [17]And Cain knew his wife; and she conceived, and bore Enoch; and he started to build a village, and named the village after the name of his son, Enoch.
[18]Forsothe Enoth gendride Irad, and Irad gendride Manyael, and Manyael gendride Matusael, and Matusael gendride Lameth; [18]And to Enoch was born Irad; and Irad begot Mehujael; and Mehujael begot Methusael: and Methusael begot Lamech
[19]that took twei wyues, the name to o wijf was Ada, and the name to the tother was Sella. [19]And Lamech took two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
[20]And Ada gendride Jabel, that was the fadir of dwellers in tentis and of shepherdis; [20]And Adah bore Jabal, who was the father of those who dwell in tents, and are owners of cattle.
[21]and the name of his brother was Tubal, he was the fadir of syngeris in harpe and orgun. [21]And his brother's name was Jubal; he was the father of all those who play the guitar and harp.
[22]And Sella gendride Tubalcayn, that was an hamerbetere, and smyyt on alle werkis of bras and of yrun; forsothe the sistir of Tubalcayn was Neoma. [22]And Zillah also bore Tubal-cain, a craftsman in every work of brass and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah
[23]And Lameth seide to his wyues Ada and Sella, Ye wyues of Lameth, here my vois, and herkne my word; for Y haue slayn a man bi my wounde, and a yong wexynge man bi my `violent betyng; [23]And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken to my speech; for I have killed a man by wounding him, and a boy by beating him.
[24]veniaunce schal be youun seuenfold of Cayn, forsothe of Lameth seuentisithis seuensithis. [24]For if Cain is to be avenged sevenfold, then Lamech seventy and sevenfold
[25]Also yit Adam knewe his wijf, and sche childide a sone, and clepide his name Seth, and seide, God hath put to me another seed for Abel, whom Cayn killide. [25]And Adam knew his wife Eve again; and she conceived and bore a son, and called his name Seth; For God, she said, has given me another offspring instead of Abel, whom Cain slew.
[26]But also a sone was borun to Seth, which sone he clepide Enos; this Enos bigan to clepe inwardli the name of the Lord. [26]And to Seth also there was born a son; and he called his name Enosh. Then men began to call upon the name of the LORD
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top