«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis? [1]NOW the serpent was more subtle than all the wild beasts that the LORD God had made. And the serpent said to the woman, Truly has God said that you shall not eat of any tree of the garden?
[2]To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis; [2]And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of all the trees of the garden;
[3]sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien. [3]But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.
[4]Forsothe the serpent seide to the womman, ye schulen not die bi deeth; [4]And the serpent said to the woman, You shall not surely die;
[5]for whi God woot that in what euere dai ye schulen ete therof, youre iyen schulen be opened, and ye schulen be as Goddis, knowynge good and yuel. [5]For God knows that in the day you eat of it, your eyes shall be opened, and you shall be like gods, knowing good and evil
[6]Therfore the womman seiy that the tre was good, and swete to ete, and fair to the iyen, and delitable in bi holdyng; and sche took of the fruyt therof, and eet, and yaf to hir hosebande, and he eet. [6]So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and that the tree was delightful to look at, she took of the fruit thereof, and did eat, and she also gave to her husband with her; and he did eat.
[7]And the iyen of bothe weren openid; and whanne thei knowen that thei weren nakid, thei sewden the leeues of a fige tre, and maden brechis to hem silf. [7]Then the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
[8]And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs. [8]And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day; and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden
[9]And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou? [9]And the LORD God called to Adam, and said to him, Where are you, Adam?
[10]And Adam seide, Y herde thi vois in paradijs, and Y drede, for Y was nakid, and Y hidde me. [10]And he said, I heard thy voice in the garden, and when I saw that I was naked, I hid myself
[11]To whom the Lord seide, Who forsothe schewide to thee that thou were nakid, no but for thou hast ete of the tre of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete? [11]And the LORD God said to him, Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you that you should not eat?
[12]And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet. [12]And Adam said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the fruit of the tree, and I did eat.
[13]And the Lord seide to the womman, Whi didist thou this thing? Which answerde, The serpent disseyued me, and Y eet. [13]And the LORD God said to the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat
[14]And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif; [14]And the LORD God said to the serpent, Because you have done this thing, cursed are you above all cattle, and above all beasts of the field; on your belly shall you go, and dust shall you eat all the days of your life;
[15]Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele. [15]And I will put enmity between you and the woman, and between your posterity and her posterity; her posterity shall tread your head under foot, and you shall strike him in his heel
[16]Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power of the hosebonde, and he schal be lord of thee. [16]To the woman he said, I will greatly multiply your pain and your conception; in pain you shall bring forth children, and you shall be dependent on your husband, and he shall rule over you
[17]Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf; [17]And to Adam he said, Because you have listened to the voice of your wife, and have eaten of the tree of which I commanded you, saying, You shall not eat of it, cursed is the ground for your sake; in sorrow shall you eat the fruits of it all the days of your life;
[18]it schal brynge forth thornes and breris to thee, and thou schalt ete eerbis of the erthe; [18]Thorns also and thistles shall it bring forth to you; and you shall eat the herb of the field;
[19]in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust. [19]In the sweat of your face shall you eat bread, until you return to the ground; out of it you were taken; for dust you are, and to dust shall you return
[20]And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge. And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo! [20]So Adam called his wife's name Eve because she was the mother of all living
[21]And the LORD God made for Adam and for his wife coats of skin, and clothed them
[22]Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende. [22]Then the LORD God said, Behold, the man has become like one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live forever;
[23]And the Lord God sente hym out of paradijs of likyng, that he schulde worche the erthe, of which he was takun. [23]Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
[24]And God castide out Adam, and settide bifore paradis of lykyng cherubyn, and a swerd of flawme and turnynge aboute to kepe the weie of the tre of lijf. [24]So the LORD God drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubim, and a flaming sword which turned every way, to guard the path to the tree of life
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top