«
Wycliffe's English Translation (1388)
Wyc
Peshitta (Lamsa, 1933)
Pes(Lam)
[1]And Israel yede forth with alle thingis that he hadde, and he cam to the pit of ooth; and whanne sacrifices weren slayn there to God of his fadir Isaac, [1]AND Israel journeyed with all that he had, and came to Beer-sheba, and offered sacrifices to the God of his father Isaac.
[2]he herde God bi a visioun in that nyyt clepynge hym, `and seiynge to hym, Jacob! Jacob! To whom he answeride, Lo! Y am present. [2]And God spoke to Israel in a vision of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
[3]God seide to hym, Y am the strongeste God of thi fadir; nyle thou drede, go doun in to Egipt, for Y schal make thee there in to a greet folk; [3]Then he said to him. I am El, the God of your father; fear not to go down to Egypt; for I will there make of you a great people;
[4]Y schal go doun thidir with thee, and Y schal brynge thee turnynge ayen fro thennus, and Joseph schal sette his hond on thin iyen. [4]I will go down with you into Egypt; and I will also surely bring you up again; and Joseph shall close your eyes when you die
[5]Jacob roos fro the pit of ooth, and the sones token him, with her litle children, and wyues, in the waynes whiche Farao hadde sent to bere the eld man, [5]And Jacob rose up from Beersheba; and the sons of Israel carried Jacob their father, their little ones, and their wives in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
[6]and alle thingis whiche he weldide in the lond of Canaan; and he cam in to Egipt with his seed, [6]And they took their cattle and their goods which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob and all his offspring with him;
[7]hise sones, and her sones, and douytris, and al the generacioun togidere. [7]His sons and his grandsons, his daughters and his sons' daughters, and all his offspring he brought with him into Egypt.
[8]Forsothe thes ben the names of the sones of Israel, that entriden in to Egipte; he with hise fre children. The firste gendrid Ruben; [8]And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
[9]the sones of Ruben, Enoch, and Fallu, and Esrom, and Carmi. [9]And the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
[10]The sones of Symeon, Jemuhel, and Jamyn, and Ahoth, and Jachyn, and Sab, and Saber, and Saul, the sone of a womman of Canaan. [10]The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohar, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.
[11]The sones of Leuy, Gerson, Caath, and Merarie. [11]The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
[12]The sones of Juda, Her and Onam, and Sela, and Fares, and Zara. Forsothe Her and Onam dieden in the lond of Canaan; and the sones of Fares weren borun, Esrom, and Amul. [12]The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Pharez, and Zarah; but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
[13]The sones of Isacar, Thola, and Fua, and Jobab, and Semron. [13]The sons of Issachar: Tola, Phuvah, Job, and Shimron.
[14]The sones of Zabulon, Sared, and Thelom, and Jahel. [14]The sons of Zebulun: Seder, Elon, and Nahlael.
[15]These ben the sones of Lia, whiche sche childide in Mesopotanye of Sirie, with Dyna, hir douyter; alle the soules of hise sones and douytris, thre and thretti. [15]These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Padan-aram, together with his daughter Dinah; the number of persons, his sons and his daughters being thirty-three in all.
[16]The sones of Gad, Sefion, and Aggi, Suny, and Hesebon, Heri, and Arodi, and Areli. [16]The sons of Gad: Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Adi, Arod, and Adri.
[17]The sones of Aser, Jamne, and Jesua, and Jesui, and Beria; and Sara, the sister of hem. The sones of Beria, Heber and Melchiel. [17]And the sons of Asher: Jimnah, Ishuah, Isui, and Beriah, and Serah their sister; and the sons of Beriah: Heber, and Malchiel.
[18]These weren the sones of Zelfa, whom Laban yaf to Lia, his douyter, and Jacob gendryde these sixtene persones. [18]These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bore to Jacob, sixteen persons.
[19]The sones of Rachel, `wijf of Jacob, weren Joseph and Beniamyn. [19]The sons of Rachel Jacob's wife: Joseph, and Benjamin.
[20]And sones weren borun to Joseph in the loond of Egipt, Manasses and Effraym, whiche Asenech, `douytir of Putifar, preest of Helipoleos, childide to hym. [20]And to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asiath the daughter of Potipherah priest of On bore to him.
[21]The sones of Beniamin weren Bela, and Becor, and Asbel, Gera, and Naaman, and Jechi, `Ros, and Mofym, and Ofym, and Ared. [21]The sons of Benjamin: Belah, Akbar, Ashkel, Gera, Naaman, Ehi, Arosh, Muppim, Huppim, and Ard.
[22]These weren the sones of Rachel, whiche Jacob gendride; alle the persones weren fouretene. [22]These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob, fourteen persons in all.
[23]The sone of Dan, Vsym. [23]The son of Dan: Hushim.
[24]The sones of Neptalym, Jasiel, and Guny, and Jeser, and Salem. [24]And the sons of Naphtali: Nahzael, Guni, Jezer, and Shillem.
[25]These weren `the sones of Bala, whom Laban yaf to Rachel his douytir. [25]These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel, his daughter, and she bore these to Jacob, seven persons in all.
[26]And Jacob gendride these; alle the soules weren seuene. And alle the men that entriden with Jacob in to Egipt, and yeden out of his thiy, with out `the wyues of his sones, weren sixti and sixe. [26]All the persons that came with Jacob into Egypt, who came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, were sixty-six persons in all;
[27]Forsothe the sones of Joseph, that weren borun to hym in `the loond of Egipt, weren two men. Alle the soulis of `the hows of Jacob, that entriden in to Egipt, weren seuenti. [27]And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons; thus all the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy
[28]Forsothe Jacob sente Judas bifore hym to Joseph, that he schulde telle to hym, and he schulde `come in to Gessen. [28]And he sent Judah before him to Joseph to present himself before him in Goshen; and they came into the land of Goshen.
[29]And whanne Jacob hadde come thidir, Joseph stiede in his chare to mete his fadir at the same place. And he siy Jacob, and felde on `his necke, and wepte bitwixe collyngis. [29]And Joseph made ready his chariots, and went up to meet Israel his father in Goshen, and he presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck for a while.
[30]And the fadir seide to Joseph, Now Y schal die ioiful, for Y siy thi face, and Y leeue thee lyuynge. [30]And Israel said to Joseph, Now let me die, since I have seen your face, my son, because you are still alive.
[31]And Joseph spak to hise brithren, and to al `the hows of his fadir, I schal stie, and `Y schal telle to Farao, and Y schal seie to hym, My britheren, and the hows of my fadir, that weren in the lond of Canaan, ben comun to me, [31]And Joseph said to his brothers and to his father's household, I will go up and inform Pharaoh, and say to him, My brothers and my father's household, who were in the land of Canaan, have come to me;
[32]and thei ben men kepers of scheep, and han bisynesse of flockis to be fed; thei brouyten with hem her scheep and grete beestis, and alle thingis whiche thei miyten haue. [32]And the men are shepherds, for they are cattle raisers; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.
[33]And whanne Farao schal clepe you, and schal seie, What is youre werk? ye schulen answere, We ben thi seruauntis, men scheepherdis, fro oure childhed til in to present tyme, bothe we and oure fadris. Sotheli ye schulen seye these thingis, that ye moun dwelle in the lond of Gessen, for Egipcians wlaten alle keperis of scheep. [33]And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you and shall say to you. What is your occupation?
[34]You shall say to him, Your servants are cattle raisers from their youth even until now, both we and also our fathers; that you may dwell in the land of Goshen; for the Egyptians despise all those who feed sheep
Author: John Wycliffe (1328 – 1384)
Author: George M. Lamsa
Source: studybible.info
Top