«
Peshitta OT
PesOT
Vulgata Clementina (1592)
Vul
[1]ܐܲܬ̣ܪܵܐ ܕܕ݂ܝܼܢܵܐ. ܩܪܘܿܒ̣ܘ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܠܡܸܫܡܲܥ: ܘܨܘܼ̈ܬܹܝܢ ܐܸܡ̈ܘܵܬ̣ܵܐ. ܬܸܫܡܲܥ ܐܲܪܥܵܐ ܒܲܡܠܹܐܵܗ̇: ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܥܵܡܘܿܪܹ̈ܝܗ̇. [1]Accedite, gentes, et audite; et populi, attendite: audiat terra, et plenitudo ejus; orbis, et omne germen ejus.
[2]ܡܸܛܠ ܕܪܘܼܓ̣ܙܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܥܲܠ ܟܠܗܘܿܢ ܥܲܡܡܹ̈ܐ. ܘܚܸܡܬܹܗ ܥܲܠ ܟܠܹܗ ܚܲܝܠܗܘܿܢ ܕܢܸܚܪܘܿܒ̣ ܐܸܢܘܿܢ: ܘܢܲܫܠܸܡ ܐܸܢܘܿܢ ܠܩܸܛܠܵܐ. [2]Quia indignatio Domini super omnes gentes, et furor super universam militiam eorum: interfecit eos, et dedit eos in occisionem.
[3]ܘܢܸܫܬ̇ܕ݂ܘܿܢ ܩܛܝܼܠܲܝ̈ܗܘܿܢ. ܘܢܸܡܚܸܐ ܪܹܝܚܵܐ ܕܲܫܠܲܕܲܝ̈ܗܘܿܢ. ܘܢܸܬ̣ܡ̱ܣܘܿܢ ܛܘܼܪܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܕܸܡܗܘܿܢ. [3]Interfecti eorum projicientur, et de cadaveribus eorum ascendet fœtor; tabescent montes a sanguine eorum.
[4]ܘܢܸܬ̣ܡ̱ܣܘܿܢ ܟܠ ܚܲܝܠܵـ̈ـܘܵܬ̣ܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ. ܘܢܸܬ̣ܟܲܪܟ̇ܘܼܢ ܫܡܲܝܵܐ ܐܲܝܟ݂ ܡܓܲܠܬ̣ܵܐ. ܘܟ݂ܠܹܗ ܚܲܝܠܗܘܿܢ ܢܸܬܲܪ: ܐܲܝܟ݂ ܛܲܪܦܵܐ ܕܢܵܬܲܪ ܡ̣ܢ ܓܦܸܬܵܐ: ܘܐܲܝܟ݂ ܦܲܩܘܼܥܵܐ ܡ̣ܢ ܬܹܬܵܐ. [4]Et tabescet omnis militia cælorum, et complicabuntur sicut liber cæli: et omnis militia eorum defluet, sicut defluit folium de vinea et de ficu.
[5]ܡܸܛܠ ܕܬܸܬ̣ܪ̱ܘܸܐ ܚܲܪܒ̇ܝ ܒܲܫܡܲܝܵܐ. ܗܵܐ ܥܲܠ ܐܲܕ݂ܘܿܡܵܝܹ̈ܐ ܬܸܚܘܿܬ̣: ܥܲܠ ܥܲܡܵܐ ܕܐܸܬ̣ܚܲܝܲܒ̣ ܒܕ݂ܝܼܢܵܐ. [5]Quoniam inebriatus est in cælo gladius meus; ecce super Idumæam descendet, et super populum interfectionis meæ, ad judicium.
[6]ܚܲܪܒܹ̇ܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܡܲܠܝܵܐ ܕܡܵܐ. ܐܸܬ̇ܕܲܗܢܲܬ̤ ܡ̣ܢ ܕܡܵܐ ܘܡ̣ܢ ܬܲܪܒܵܐ ܕܲܡܦܲܛܡܹ̈ܐ: ܘܕܲܓ̣ܕܲܝܵܐ: ܘܬܲܪܒܵܐ ܕܟ݂ܘܿܠ̈ܝܵܬ̣ܵܐ ܕܕܸܟ݂ܪܹ̈ܐ. ܡܸܛܠ ܕܕܸܒ̣ܚ̱ܬ̣ܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ ܒܒ̣ܘܼܨܵܪ: ܘܩܸܛܠܵܐ ܪܲܒܵܐ ܒܐܲܪܥܵܐ ܕܐܲܕ݂ܘܿܡ. [6]Gladius Domini repletus est sanguine, incrassatus est adipe, de sanguine agnorum et hircorum, de sanguine medullatorum arietum: victima enim Domini in Bosra, et interfectio magna in terra Edom.
[7]ܘܢܸܦܠܘܼܢ ܪ̈ܲܝܡܹܐ ܥܲܡܗܘܿܢ: ܘܬ̣ܵܘܪܹ̈ܐ ܥܲܡ ܐܲܪ̈ܘܵܢܹܐ. ܘܬܸܬ̣ܪ̱ܘܐ ܐܲܪܥܵܐ ܡ̣ܢ ܕܸܡܗܘܿܢ. ܘܥܲܦܪܵܐ ܡ̣ܢ ܬܲܪܒ̇ܗܘܿܢ ܢܸܕ݂ܗܲܢ. [7]Et descendent unicornes cum eis, et tauri cum potentibus; inebriabitur terra eorum sanguine, et humus eorum adipe pinguium.
[8]ܡܸܛܠ ܕܝܵܘܡܵܐ ܕܲܬ̣ܒܲܥܬ̣ܵܐ ܠܡܵܪܝܵܐ: ܘܫܲܢ̄ܬܵܐ ܕܦܘܼܪܥܵܢܵܐ ܠܕܲܝܵܢܵܐ ܕܨܸܗܝܘܿܢ. [8]Quia dies ultionis Domini, annus retributionum judicii Sion.
[9]ܘܢܸܬ̣ܦܟ̇ܘܿܢ ܢܲܚ̈ܠܹܝܗ̇ ܠܙܸܦ̮ܬܵܐ: ܘܥܲܦܪܵܗ̇ ܠܟܸܒ̣ܪܝܼܬ̣ܵܐ ܘܬܸܗܘܹܐ ܐܲܪܥܵܗ̇ ܙܸܦܬܵܐ ܕܝܵܩܕܵܐ. [9]Et convertentur torrentes ejus in picem, et humus ejus in sulphur; et erit terra ejus in picem ardentem.
[10]ܘܠܵܐ ܬܸܕ݂ܥܲܟ݂ ܠܸܠܝܵܐ ܘܐܝܼܡܵܡܵܐ ܘܲܠܥܵܠܲܡ ܢܸܣܲܩ ܬܸܢܵܢܵܗ̇ ܘܬܸܚܪܲܒ̣ ܠܕ݂ܵܪܕܵܪ̈ܝܼܢ. ܘܲܠܥܵܠܲܡ ܥܲܠܡܝܼܢ ܐ̄ܢܵܫ ܠܵܐ ܢܸܥܒܲܪ ܒܵܗ̇. [10]Nocte et die non extinguetur, in sempiternum ascendet fumus ejus, a generatione in generationem desolabitur, in sæcula sæculorum non erit transiens per eam.
[11]ܕܢܹܐܪܬ̇ܘܼܢܵܗ̇ ܩܵܩܹ̈ܐ ܘܩܘܼ̈ܦܕܹܐ. ܘܩܲܦܘܼ̈ܦܹܐ ܘܢܲܥܒܹ̈ܐ ܢܸܫܪܘܿܢ ܒܵܗ̇. [11]Et possidebunt illam onocrotalus et ericius; ibis et corvus habitabunt in ea: et extendetur super eam mensura, ut redigatur ad nihilum, et perpendiculum in desolationem.
[12]ܘܢܸܬ̣ܡ̱ܬܲܚ ܥܠܹܝܗ̇ ܚܘܼܛܵܐ ܕܚܲܪܒܵܐ ܘܠܵܐ ܬܸܗܘܹܐ ܬܲܡܵܢ ܚܲܕ݂ܘܼܬ̣ܵܐ. ܐܵܦܠܵܐ ܢܸܩܪܘܿܢ ܬܲܡܵܢ ܡܲܠܟ̇ܘܼܬ̣ܵܐ. ܘܟ݂ܠܗܘܿܢ ܪܵܘ̱ܪ̈ܒ̣ܵܢܹܝܗ̇ ܢܸܗܘܘܿܢ ܠܐܲܒ̣ܕܵܢܵܐ. [12]Nobiles ejus non erunt ibi; regem potius invocabunt, et omnes principes ejus erunt in nihilum.
[13]ܘܢܹܐܥܘܿܢ ܟܘܼ̈ܒܹ̇ܐ ܒܣܵܚܪ̈ܵܬ̣ܵܗ̇: ܘܩܘܼܪ̈ܛܒܹܐ ܘܕܲܕ̇ܪܹ̈ܐ ܒܥܘܼܫܢܵܗ̇. ܘܬܸܗܘܹܐ ܕܲܝܪܵܐ ܕܝܵܪܘܿܪܹ̈ܐ: ܘܒܹܝܬ̣ ܪܸܥܝܵܐ ܠܲܒ̣̈ܢܵܬ̣ ܢܲܥܵܡܹ̈ܐ. [13]Et orientur in domibus ejus spinæ et urticæ, et paliurus in munitionibus ejus; et erit cubile draconum, et pascua struthionum.
[14]ܘܢܹܐܪܥܘܼܢ ܒܵܗ̇ ܪ̈ܘܼܚܹܐ ܒܦܸܓܥܹ̈ܐ. ܘܫܹܐܕ݂ܵܐ ܠܚܲܒ̣ܪܹܗ ܢܸܩܪܸܐ. ܬܲܡܵܢ ܐܸܬ̇ܬ̇ܢܝܼܚܲܬ̣ ܠܸܠܝܼܬ̣ܵܐ. ܘܐܸܫܟ̇ܚܲܬ̤ ܠܵܗ̇ ܢܝܵܚܵܐ. [14]Et occurrent dæmonia onocentauris, et pilosus clamabit alter ad alterum; ibi cubavit lamia, et invenit sibi requiem.
[15]ܘܬܲܡܵܢ ܐܲܩܢܲܬ̤ ܩܘܼܦܕܵܐ: ܘܐܸܬ̣ܢܲܦܨܲܬ̤ ܘܚܸܠܕܲܬ̣ ܘܒܸܙܥܲܬ̣ ܒܛܸܠܵܠܵܗ̇. ܘܬܲܡܵܢ ܐܸܬ̣ܟܲܢܲܫ ܕܲܝܵـ̈ـܬ̣ܵܐ ܚܕ݂ܵܐ ܠܘܵܬ̣ ܚܕ݂ܵܐ. [15]Ibi habuit foveam ericius, et enutrivit catulos, et circumfodit, et fovit in umbra ejus; illuc congregati sunt milvi, alter ad alterum.
[16]ܒܥܵܘ ܒܲܟ݂ܬ̣ܵܒܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ ܘܲܩܪܵܘ. ܕܲܚܕ݂ܵܐ ܡܸܢܗܹܝܢ ܠܵܐ ܛܥܵܬ̤. ܘܲܚܕ݂ܵܐ ܠܲܚܕ݂ܵܐ ܠܵܐ ܒܥܲܝ̈. ܐܸܠܵܐ ܗ̤ܘ ܦܩܲܕ݂ ܒܦܘܼܡܹܗ. ܘܪܘܼܚܹܗ ܟܲܢܫܲܬ̤ ܐܸܢܹܝܢ. [16]Requirite diligenter in libro Domini, et legite: Unum ex eis non defuit, alter alterum non quæsivit; quia quod ex ore meo procedit, ille mandavit, et spiritus ejus ipse congregavit ea.
[17]ܘܗ̤ܘ ܐܲܪܡܝܼ ܠܗܹܝܢ ܦܸܨܹ̈ܐ. ܘܐܝܼܕܹܗ ܦܲܠܓܲܬ̤ ܠܗܹܝܢ ܡܘܼܫ̈ܚܵܬ̣ܵܐ: ܕܲܥܕܲܡܵܐ ܠܥܵܠܲܡ ܢܹܐܪ̈ܬܵܢܵܗ̇: ܘܲܠܕ݂ܵܪܕܵܪ̈ܝܼܢ ܢܸܫ̱ܪ̈ܝܵܢ ܒܵܗ̇. [17]Et ipse misit eis sortem, et manus ejus divisit eam illis in mensuram: usque in æternum possidebunt eam; in generationem et generationem habitabunt in ea.
Source: unbound.biola.edu
Top