|
|
| [1]ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ καίσαρος αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην. |
[1]הוא דינ ביומתא הנונ ונפק פוקדנא מנ אגוסטוס קסר דנתכתב כלה עמא דאוחדנה |
| [2]αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς συρίας κυρηνίου. |
[2]הדא מכתבנותא קדמיתא הות בהגמנותא דקורינוס בסוריא |
| [3]καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι, ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν. |
[3]ואזל הוא כלנשׁ דנתכתב במדינתה |
| [4]ἀνέβη δὲ καὶ ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς γαλιλαίας ἐκ πόλεως ναζαρὲθ εἰς τὴν ἰουδαίαν εἰς πόλιν δαυὶδ ἥτις καλεῖται βηθλέεμ, διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς δαυίδ, |
[4]סלק הוא דינ אפ יוספ מנ נצרת מדינתא דגלילא ליהוד למדינתה דדויד דמתקריא בית-לחמ מטל דאיתוהי הוא מנ ביתה ומנ שׁרבתה דדויד |
| [5]ἀπογράψασθαι σὺν μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῶ, οὔσῃ ἐγκύῳ. |
[5]עמ מרימ מכירתה כד בטנא דתמנ נתכתב |
| [6]ἐγένετο δὲ ἐν τῶ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν, |
[6]והוא דכד תמנ אנונ אתמליו יומתה דתאלד |
| [7]καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον· καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῶ καταλύματι. |
[7]וילדת ברה בוכרא וכרכתה בעזרורא וארמיתה באוריא מטל דלית הוא להונ דוכתא איכא דשׁרינ הוו |
| [8]καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν. |
[8]רעותא דינ אית הוו בה באתרא דשׁרינ הוו תמנ ונטרינ מטרתא דלליא על מרעיתהונ |
| [9]καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς, καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν. |
[9]והא מלאכא דאלהא אתא לותהונ ותשׁבוחתה דמריא אנהרת עליהונ ודחלו דחלתא רבתא |
| [10]καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος, μὴ φοβεῖσθε, ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῶ λαῶ, |
[10]ואמר להונ מלאכא לא תדחלונ הא גיר מסבר אנא לכונ חדותא רבתא דתהוא לכלה עלמא |
| [11]ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν χριστὸς κύριος ἐν πόλει δαυίδ· |
[11]אתילד לכונ גיר יומנא פרוקא דאיתוהי מריא משׁיחא במדינתה דדויד |
| [12]καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον, εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ. |
[12]והדא לכונ אתא משׁכחינ אנתונ עולא דכריכ בעזרורא וסימ באוריא |
| [13]καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῶ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων, |
[13]ומנ שׁלי אתחזיו עמ מלאכא חילותא סגיאא דשׁמיא כד משׁבחינ לאלהא ואמרינ |
| [14]δόξα ἐν ὑψίστοις θεῶ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας. |
[14]תשׁבוחתא לאלהא במרומא ועל ארעא שׁלמא וסברא טבא לבני אנשׁא |
| [15]καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ᾽ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους, διέλθωμεν δὴ ἕως βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν. |
[15]והוא דכד אזלו מנ לותהונ מלאכא לשׁמיא מללו רעותא חד עמ חד ואמרינ נרדא עדמא לבית-לחמ ונחזא למלתא הדא דהות איכ דמריא אודע לנ |
| [16]καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε μαριὰμ καὶ τὸν ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ· |
[16]ואתו מסרהבאית ואשׁכחו למרימ וליוספ ולעולא דסימ באוריא |
| [17]ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου. |
[17]וכד חזו אודעו למלתא דאתמללת עמהונ עלוהי על טליא |
| [18]καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς· |
[18]וכלהונ דשׁמעו אתדמרו על אילינ דאתמלל להונ מנ רעותא |
| [19]ἡ δὲ μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. |
[19]מרימ דינ נטרא הות כלהינ מלא הלינ ומפחמא בלבה |
| [20]καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς. |
[20]והפכו רעותא הנונ כד משׁבחינ ומהללינ לאלהא על כל דחזו ושׁמעו איכנא דאתמלל עמהונ |
| [21]καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν, καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἰησοῦς, τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ. |
[21]וכד מלו תמניא יומינ דנתגזר טליא אתקרי שׁמה ישׁוע דאתקרי מנ מלאכא קדמ דנתבטנ בכרסא |
| [22]καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον μωϊσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῶ κυρίῳ, |
[22]וכד אתמליו יומתא דתדכיתהונ איכ נמוסא דמושׁא אסקוהי לאורשׁלמ דנקימוניהי קדמ מריא |
| [23]καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῶ κυρίῳ κληθήσεται, |
[23]איכ דכתיב בנמוסא דמריא דכל דכרא פתח מרבעא קדישׁא דמריא נתקרא |
| [24]καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῶ νόμῳ κυρίου, ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν. |
[24]ודנתלונ דבחתא איכנא דאמיר בנמוסא דמריא זוגא דשׁופנינא או תרינ פרוגא דיונא |
| [25]καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα συμεών, καὶ ὁ ἄνθρωπος οὖτος δίκαιος καὶ εὐλαβής, προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ ἰσραήλ, καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον ἐπ᾽ αὐτόν· |
[25]גברא דינ חד אית הוא באורשׁלמ שׁמה הוא שׁמעונ וגברא הנא כאינ הוא וזדיק ומסכא הוא לבויאה דאיסריל ורוחא דקודשׁא אית הות עלוהי |
| [26]καὶ ἦν αὐτῶ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν [ἢ] ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου. |
[26]ואמיר הוא לה מנ רוחא דקודשׁא דלא נחזא מותא עדמא דנחזא למשׁיחה דמריא |
| [27]καὶ ἦλθεν ἐν τῶ πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῶ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ |
[27]הו הנא אתא הוא ברוחא להיכלא וכד מעלינ לה אבהוהי לישׁוע טליא דנעבדונ חלפוהי איכנא דפקיד בנמוסא |
| [28]καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας καὶ εὐλόγησεν τὸν θεὸν καὶ εἶπεν, |
[28]קבלה על דרעוהי וברכ לאלהא ואמר |
| [29]νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ· |
[29]מכיל שׁרא אנת לה לעבדכ מרי איכ מלתכ בשׁלמא |
| [30]ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου |
[30]דהא חזי עיני חננכ |
| [31]ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, |
[31]הו דטיבת בפרצופא דכלהינ אמותא |
| [32]φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου ἰσραήλ. |
[32]נוהרא לגלינא דעממא ושׁובחא לעמכ איסריל |
| [33]καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. |
[33]יוספ דינ ואמה תמיהינ הוו על אילינ דמתמללנ הוי עלוהי |
| [34]καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ, ἰδοὺ οὖτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῶ ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον |
[34]וברכ אנונ שׁמעונ ואמר למרימ אמה הא הנא סימ למפולתא ולקימא דסגיאא באיסריל ולאתא דחרינא |
| [35]καὶ σοῦ [δὲ] αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία, ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί. |
[35]ובנפשׁכי דינ דילכי תעבר רומחא איכ דנתגלינ מחשׁבתא דלבותא דסגיאא |
| [36]καὶ ἦν ἅννα προφῆτις, θυγάτηρ φανουήλ, ἐκ φυλῆς ἀσήρ· αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς, |
[36]וחנא דינ נביתא ברתה דפנואיל מנ שׁבטא דאשׁיר אפ הי קשׁישׁת ביומתה הות ושׁבע שׁנינ עמ בעלה חית מנ בתולותה |
| [37]καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων, ἣ οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν. |
[37]והות ארמלתא איכ שׁנינ תמנאינ וארבע ולא פרקא הות מנ היכלא ובצומא ובצלותא פלחא הות באיממא ובלליא |
| [38]καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῶ θεῶ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἰερουσαλήμ. |
[38]ואפ הי קמת בה בשׁעתא ואודית למריא וממללא הות עלוהי עמ כלנשׁ דמסכא הוא לפורקנה דאורשׁלמ |
| [39]καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου, ἐπέστρεψαν εἰς τὴν γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν ναζαρέθ. |
[39]וכד שׁלמו כל מדמ איכ דבנמוסא דמריא הפכו לגלילא לנצרת מדינתהונ |
| [40]τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ᾽ αὐτό. |
[40]טליא דינ רבא הוא ומתחיל ברוחא ומתמלא חכמתא וטיבותא דאלהא אית הות עלוהי |
| [41]καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατ᾽ ἔτος εἰς ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα. |
[41]ואנשׁוהי בכל שׁנא אזלינ הוו לאורשׁלמ בעדעדא דפצחא |
| [42]καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα, ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς |
[42]וכד הוא בר שׁנינ תרתעסרא סלקו איכנא דמעדינ הוו לעדעדא |
| [43]καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας, ἐν τῶ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ. |
[43]וכד שׁלמו יומתא הפכו להונ ישׁוע דינ טליא פשׁ לה באורשׁלמ ויוספ ואמה לא ידעו |
| [44]νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς, |
[44]סברינ הוו גיר דעמ בני לויתהונ הו וכד אתו מרדא יומא חד בעאוהי לות אנשׁותהונ ולות מנ דידע להונ |
| [45]καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. |
[45]ולא אשׁכחוהי והפכו להונ תוב לאורשׁלמ ובעינ הוו לה |
| [46]καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὖρον αὐτὸν ἐν τῶ ἱερῶ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς· |
[46]ומנ בתר תלתא יומינ אשׁכחוהי בהיכלא כד יתב מצעת מלפנא ושׁמע מנהונ ומשׁאל להונ |
| [47]ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ. |
[47]ותמיהינ הוו כלהונ אילינ דשׁמעינ הוו לה בחכמתה ובפתגמוהי |
| [48]καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ, τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε. |
[48]וכד חזאוהי תמהו ואמרת לה אמה ברי למנא עבדת לנ הכנא דהא אבוכ ואנא בטורפא סגיאא בעינ הוינ לכ |
| [49]καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς, τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; |
[49]אמר להונ מנא בעינ הויתונ לי לא ידעינ אנתונ דבית אבי ולא לי דאהוא |
| [50]καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς. |
[50]הנונ דינ לא אשׁתודעו למלתא דאמר להונ |
| [51]καὶ κατέβη μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς ναζαρέθ, καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. |
[51]ונחת עמהונ ואתא לנצרת ומשׁתעבד הוא להונ אמה דינ נטרא הות כלהינ מלא בלבה |
| [52]καὶ ἰησοῦς προέκοπτεν [ἐν τῇ] σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῶ καὶ ἀνθρώποις. |
[52]ישׁוע דינ רבא הוא בקומתה ובחכמתה ובטיבותא לות אלהא ובנינשׁא |